Windows 95 default start sound
Cosimo Galluzzi

No title available
dirt enthusiast
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
I'd rather be in outer space 🛸

titsay
One Nice Bug Per Day

oozey mess
tumblr dot com

Origami Around
TVSTRANGERTHINGS
KIROKAZE
Today's Document
AnasAbdin
he wasn't even looking at me and he found me
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
taylor price

roma★
DEAR READER

JVL
seen from United States

seen from Philippines

seen from Chile

seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from Vietnam
seen from Peru
seen from Venezuela
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@hydrathermal
Windows 95 default start sound
I think the funniest thing Toby Fox could do is not have Papyrus show up in Deltarune at all and then in the post credits after you you beat the game you'd see a message appear that says "you can now play with Papyrus" and then he'd be retroactively inserted into every single chapter like some kind of new game+
i've got the kind of eyebags that make people in movies say 'you look like hell, detective. go home.'
me after ants find me asleep at the picnic
ct my friend im moving soon whats the scariest painting i can put in the bathroom
Francis Bacon portrait of Innocent X
love island should introduce a "scheming eunuch" islander who is like a smart and completely asexual islander exempt from being kicked off or being made to participate in any challenges and they're just there to provide advice and be a sort of sounding board for the other islanders when they need a disinterested party to talk things through with. but the scheming eunuch has secret goals unbeknownst to anyone e.g. a cash prize for talking a certain couple into breaking up etc.
My dinnar 💪💯❗💥
This is one of your worst posts yet man
Poverty Food
Visual Innuendo
You called me dirt sucking poor and told me my carrot looks like a cock
So a couple days ago, some folks braved my long-dormant social media accounts to make sure I’d seen this tweet:
And after getting over my initial (rather emotional) response, I wanted to reply properly, and explain just why that hit me so hard.
So back around twenty years ago, the internet cosplay and costuming scene was very different from today. The older generation of sci-fi convention costumers was made up of experienced, dedicated individuals who had been honing their craft for years. These were people who took masquerade competitions seriously, and earning your journeyman or master costuming badge was an important thing. They had a lot of knowledge, but – here’s the important bit – a lot of them didn’t share it. It’s not just that they weren’t internet-savvy enough to share it, or didn’t have the time to write up tutorials – no, literally if you asked how they did something or what material they used, they would refuse to tell you. Some of them came from professional backgrounds where this knowledge literally was a trade secret, others just wanted to decrease the chances of their rivals in competitions, but for whatever reason it was like getting a door slammed in your face. Now, that’s a generalization – there were definitely some lovely and kind and helpful old-school costumers – but they tended to advise more one-on-one, and the idea of just putting detailed knowledge out there for random strangers to use wasn’t much of a thing. And then what information did get out there was coming from people with the freedom and budget to do things like invest in all the tools and materials to create authentic leather hauberks, or build a vac-form setup to make stormtrooper armor, etc. NOT beginner friendly, is what I’m saying.
Then, around 2000 or so, two particular things happened: anime and manga began to be widely accessible in resulting in a boom in anime conventions and cosplay culture, and a new wave of costume-filled franchises (notably the Star Wars prequels and the Lord of the Rings movies) hit the theatres. What those brought into the convention and costuming arena was a new wave of enthusiastic fans who wanted to make costumes, and though a lot of the anime fans were much younger, some of them, and a lot of the movie franchise fans, were in their 20s and 30s, young enough to use the internet to its (then) full potential, old enough to have autonomy and a little money, and above all, overwhelmingly female. I think that latter is particularly important because that meant they had a lifetime of dealing with gatekeepers under our belts, and we weren’t inclined to deal with yet another one. They looked at the old dragons carefully hoarding their knowledge, keeping out anyone who might be unworthy, or (even worse) competition, and they said NO. If secrets were going to be kept, they were going to figure things out for ourselves, and then they were going to share it with everyone. Those old-school costumers may have done us a favor in the long run, because not knowing those old secrets meant that we had to find new methods, and we were trying – and succeeding with – materials that “serious” costumers would never have considered. I was one of those costumers, but there were many more – I was more on the movie side of things, so JediElfQueen and PadawansGuide immediately spring to mind, but there were so many others, on YahooGroups and Livejournal and our own hand-coded webpages, analyzing and testing and experimenting and swapping ideas and sharing, sharing, sharing.
I’m not saying that to make it sound like we were the noble knights of cosplay, riding in heroically with tutorials for all. I’m saying that a group of people, individually and as a collective, made the conscious decision that sharing was a Good Things that would improve the community as a whole. That wasn’t necessarily an easy decision to make, either. I know I thought long and hard before I posted that tutorial; the reaction I had gotten when I wore that armor to a con told me that I had hit on something new, something that gave me an edge, and if I didn’t share that info I could probably hang on to that edge for a year, or two, or three. And I thought about it, and I was briefly tempted, but again, there were all of these others around me sharing what they knew, and I had seen for myself what I could do when I borrowed and adapted some of their ideas, and I felt the power of what could happen when a group of people came together and gave their creativity to the world.
And it changed the face of costuming. People who had been intimidated by the sci-fi competition circuit suddenly found the confidence to try it themselves, and brought in their own ideas and discoveries. And then the next wave of younger costumers took those ideas and ran, and built on them, and branched out off of them, and the wave after that had their own innovations, and suddenly here we are, with Youtube videos and Tumblr tutorials and Etsy patterns and step-by-step how-to books, and I am just so, so proud.
So yeah, seeing appreciation for a 17-year-old technique I figured out on my dining-room table (and bless it, doesn’t that page just scream “I learned how to code on Geocities!”), and having it embraced as a springboard for newer and better things warms this fandom-old’s heart. This is our legacy, and a legacy the current group of cosplayers is still creating, and it’s a good one.
(Oh, and for anyone wondering: yes, I’m over 40 now, and yes, I’m still making costumes. And that armor is still in great shape after 17 years in a hot attic!)
Hang on a minute. I recognize the name “penwiper”. Let me check– Ok, yeah, I’ve heard of this person.
OP also invented armsocks.
Y'all might have noticed that your friendly community moderator has been slacking a bit lately. No updates. No organizing. What the heck was
OP I have been thinking about YOUR IMPACT since 2011. Do you know what you did for Homestuck lmao
Another example of a foundational internet text that millions of people don’t know was so influential.
Wim T Schippers "Peanut Butter Platform" / museum visitors
In 2011, an iteration of this 1969 floor-bound installation was damaged on several occasions while on view at the Boijmans van Beuningen Museum in Rotterdam.
The work itself is true to its name: 1,100 liters of creamy peanut butter spread over a 14x4m expanse on the ground. Unfortunately, this iteration of the piece was installed without guardrails, which led to four separate visitors accidentally stepping onto the artwork.
In the wake of these events, museum officials refused to cordon off the piece, explaining that such an intervention would not be aesthetically pleasing. They did, however, send each of the museum visitors a bill for the restoration of the piece, which involved museum staff applying new layers of peanut butter to even out the surface.
Did you know that the english word “star” and the japanese word 星(ほし)don’t actually mean the same thing?
Language does not simply name pre-existing categories; categories do not exist in 'the world'
— Daniel Chandler, Semiotics for Beginners
I read this quote a few years ago, but I don’t think I truly understood it until one day, when I was looking at the wikipedia article for “star” and I thought to check the Japanese article, see if I could get some Japanese reading practice in. I was surprised to find that the article was not titled 「星」, but 「恒星」, a word I’d never seen before. I’d always learnt that 星 was the direct translation for “star” (I knew the japanese also contained meanings the english didn’t, like “dot” or “bullseye”, but I thought these were just auxiliary definitions in addition to the direct translation of “star” as in "a celestial body made of hydrogen and helium plasma").
To try and clear things up for myself, I searched japanese wikipedia for 星. It was a disambiguation page, with the main links pointing to the articles for 天体 (astronomical object) and スター(記号)(star symbol). There was no article just called 「星」.
It’s an easy difference to miss, because in everyday conversation, 星 and star are equivalent. They both describe the shining lights in the night sky. They both describe this symbol: ★. They even both describe those enormous celestial objects made of plasma.
But they are different - different enough to not share a wikipedia article. 星 is used to describe any kind of celestial body, especially if it appears shiny and bright in the night sky. “Star” can be used this way too (like Venus being called the “morning star”), but it’s generally considered inaccurate to use the word like this, whereas there is no such inaccuracy with 星. You can say “oh that’s not actually a star, it’s a planet”, but you CAN’T say 「実はそれは星ではなく惑星だよ」 (TL: that’s not actually a hoshi, it’s a planet). A planet IS a 星.
星 is a very common word, essentially equivalent to “star”, but its meaning is closer to “celestial body”. I haven’t looked into the etymology/history but it’s almost like both english and japanese started out with a simple, common word for the lights in the sky - star/星 , but as we found out more about what these lights actually were, english doubled down on using the common word for the specific scientific concept, while japanese kept the common word generic and instead came up with a new word for the more specific concept. If this is actually what happened, I’d guess that kanji probably had something to do with it - 星 as a component kanji exists inside the word for planet, 惑星, and in the word for comet, 彗星, and in the scientific word for “star”, 恒星, so it makes sense that it would indicate a more general concept when used standalone.
This discovery helped me understand that quote - categories don’t exist in the world, we are the ones who create them. I thought that the concept of “star” was something that would be consistent across all languages, but it’s not, because the concept of “star” is not pre-existing. Each language had to decide how to name each of those similar star-like concepts (the ★ symbol, hot balls of gas, twinkling lights in the sky, planets, comets, etc), and obviously not every language is going to group those concepts under the same words with the same nuance.
Knowing this, one might be tempted to say that 恒星(こうせい) is the direct translation for “star”. But this isn’t true either. In most of the contexts that the word “star” is used in english, the equivalent japanese will be simply 星. Despite the meanings not lining up exactly, 星 will still be the best translation for “star” most of the time. This is the art of translation - knowing when the particulars are less important than the vibe or feel of a word. For any word, there will never be an exact perfect translation with all the same nuances and meanings. Translation is about finding the best solution to an unsolvable problem. That's why I love it.
place, switzerland
an ai datacenter would go crazy here
I did a line of dewdrops this morning
Real Name: Prototype jack
Street Name: P.jack
Birthplace: I was built in russiaa
Origin: JUst a guy trying to be a buddy in a world that's been totally screwed over by greed+no mindfulness
Age: 7 years old
Blood Type: Gasoline
Height: 235 cm
Weight: 185 kg
Hair Color: Going bald
Eye Color: Glwoign red when im mad or crazy
Occupation: Robot prototype
Marital Status: Single
Likes: Pre rolls, built jock twunks, orange mad dog
Dislikes: Hate across the world
Hobbies: Thinking about world problems and possible soluions
Fav quote: History isn't written by the losers
I forget if I showed the beautiful Tyrian purple that they made in the synthesis chemistry lab that I collaborated with at the art museum. They’ve been synthesizing mostly blue pigments and dyes from throughout history. This was my first time seeing Tyrian purple in person and I was so excited!
Historically it was made from murex snails and was hugely expensive and used by royalty, but chemically it’s similar to indigo so the class was able to create it in the lab without snails.