my non-exhaustive list of beloved japanese words (part 1, probably)
寂しがり屋(さびしがりや) = person who is often lonely and craves company
子(こ) = child; young person; anything affectionately ascribed a personality (e.g., pet, houseplant, etc.)
橙色(だいだいいろ) = orange (color) (uncommon)
弥生(やよい) = march (obsolete)
葉月(はづき) = august (obsolete)
せせらぎ = small stream; murmuring of a small stream
眼差し(まなざし) = a glance, look
ご無沙汰(ごぶさた) = neglecting to write, call, etc.
真似(まね) = mimicking, copying; behavior, conduct
ふり = pretense, pretending; behavior, appearance
八つ当たり(やつあたり) = taking out one's anger
空回り(からまわり) = spinning one's wheels, going nowhere
くっつく = to cling to; to keep close to; to be thick (as thieves) with
逸らす(そらす) = to turn away, avert; to evade (e.g., the subject)
ずれる = to slip off, get dislocated, be out of alignment; to be out of sync, be slightly off
どく = to get out of the way, make way
去る(さる) = to leave, go away (usu. high register or literary)
脱ぎ散らかす(ぬぎちらかす) = to strip clothes off and leave them lying everywhere
紛らわす(まぎらわす) = to divert, distract (from), relieve (e.g., boredom, sadness, etc.); to evade (e.g., the subject)
遭う(あう) = to meet with (some incident), have a bad experience
千切る(ちぎる) = to tear to pieces
契る(ちぎる) = to pledge, vow, promise
苦手(にがて)な = can't handle, not suited for (e.g., of one's preferences)
マシな = preferable, least worst
薄暗い(うすぐらい) = dim, gloomy (lit. "thinly dark")
淡い(あわい) = light, faint, fleeting
ややこしい = complicated, difficult, tricky
人恋しい(ひとこいしい) = longing for others, wanting company
図々しい(ずうずうしい) = shameless, brazen
惜しい(おしい) = close (but no cigar) (e.g., of a guess)
愛おしい(いとおしい) = beloved, darling, dearest
メロい = lovable, captivating, swoon-worthy (slang)
てっきり = surely but mistakenly (e.g., of some assumption)
むっつり = sullenly; taciturn person (as noun)
くっきり = clearly, in sharp relief (i.e., visually)
ずるずる = dragging (gradually)
ゾッコン = head over heels, completely in love
めでたしめでたし = and they all lived happily ever after
わけがわからない = incomprehensible, baffling, meaningless
見て見ぬ(みてみぬ)ふり = turning a blind eye, pretending not to notice
ニコイチ = making a functioning machine out of broken parts from other machines; two people who are so close as to be treated as one unit
中途半端(ちゅうとはんぱ) = half-assed, incomplete
間(ま)に合う(あう) = to make it in time