Modern AU Doodles

tannertan36

No title available
Cosimo Galluzzi

Janaina Medeiros
will byers stan first human second
hello vonnie
noise dept.
Not today Justin
occasionally subtle
NASA

No title available
No title available
No title available
Jules of Nature

No title available
TVSTRANGERTHINGS
todays bird
Claire Keane
art blog(derogatory)
AnasAbdin

seen from Türkiye

seen from Hong Kong SAR China
seen from Mexico

seen from China

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Germany

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Japan

seen from United States

seen from Japan
seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from United Kingdom
@memlod
Modern AU Doodles
FFXVI serving some of the best dynamics
Request for Anon (Witch AU) *magic, manipulation, blood, abuse, pain, murder, yandere themes
Hello…
Ever since your fifteen birthday, there was this voice inside your head. You couldn’t remember when it started, but you certainly couldn’t ignore it, not forever. The voice wasn’t malicious either, only coming to you in dreams at first, merely following you on your adventures. Then it started talking in your day to day life.
Keep reading
🌟🌈🌟
I love whoever did this
Loll
★·.·´¯`·.·★ My entry for this years Yamashizuku Collaboration ★·.·´¯`·.·★
Song is Synchronicity and the theme was ‘HOPE’
My last piece of 2018 featuring my MU and @ellakete ‘s MU Look at them bae’s, Chrom is truly a blessed man to have all those MU-waifus around him lol
創作落書き:槍使い
彩色前のベースと鼻の描写違うバージョンも掲載
Digital/Electronic version of [Himitsu ~Kuro no Chikai] has been released!
Apparently this is the version previous anon was referring to ;;; Indeed! It comes with an extra chapter (it is in Japanese only)
Amazon - RakutenKobo
This Winter Comiket Yamashizuku & Suzunosuke present their new work!
Hitoshizuku x Yama△ Music Composition Document Collection - Vol. 1 (title not accurate)
A book containing story settings, production process and more about of over 100 songs made by Yamashizuku! In this first volume it features the first 21 songs from the beginning of Hitoshizuku’s career to the first collaboration with Yama△ in Karakuri Burst. And new illustrations from Suzunosuke is added as well!
Toranoana - Melonbooks.co.jp - Animate Online - ComiComi Studio
I wonder if the flower Kimigiku chose hold any meaning…
I checked and did some researchs, finally with a help of a friend I identified the flower. So yes the flower has a meaning @lescahiersdesable :)
The flower is a yellow chyrsanthemum. In Japan, chrysanthemum symbolizes the Imperial family. It’s an important and sacral flower for Japan that the flower is used on Imperial Seals (on passeport or official documents from governement) and as the name of position in Japanese Emperor (for example : Chrysanthemum Throne).
It’s also the name of Kimigiku/Kikuzuki as “kiku” means chrysanthemum. Fun fact Kikuzuki means “Moon of chrysanthemum” and it’s also the name for the ninth month of lunar calendar that announces the flowering of chrysanthemum.
Moreover chrysanthemum in Hanakotoba represents longevity and rejunevation. Red chrysanthemum are given for the person you love. White chrysanthemum symbolize truth but are also used for funerals and graves in Japan. Finally yellow chrysanthemum symbolize the Imperial family as I said before but the interesting fact is that the Yase clan is loyal to the Imperial family. They have spies at the Imperial Court and in Kyoto for Senhime but all the informations they got they give them to the Emperor. Sen even played when she was a child with Nakayama Yoshiko, the mother of the future Emperor Meiji. I invite you to watch this great DLC for more information about Sen’s role and Yase clan’s relationship with the Imperial Court :)
So at least, the flower is a yellow chrysanthemum which symbolizes the Imperial Court, the role of Sen’s family and also the name of Kikuzuki/Kimigiku :)
Learning Japanese Master Post #03.
Here’s a master post for video lessons #101-#150 in the Learning Japanese video series, all view-able for free on YouTube! That’s right, each topic gets its own episode! All arranged in order and linked below. Check out all 200+ video lessons at the official YouTube channel here and the other Master Posts: 1 2
Negative-Form VERB + なくて(はいけない/もいい) as “(X must VERB/it’s OK if X doesn’t VERB)”
How-to ask for and give advice with たら-Form Verb + (いいですか/どうですか)?
Passive Form (Verb Conjugation)
Passive Form (Simple)
Passive Form (Adversity with Transitive Verbs)
Passive Form (Adversity with Intransitive Verbs)
Causative Form (Verb Conjugation)
Causative Form
(Dictionary/Negative-ない Form)CLAUSE1とCLAUSE2 as “C1 and C2” (pt. 1 of 2)
(Dictionary/Negative-ない Form)CLAUSE1とCLAUSE2 as “C1 and C2” (pt. 2 of 2)
Japanese Word Beautifiers お and ご
なら Construction - CLAUSE1ならCLAUSE2 as “if CLAUSE1 is the case, CLAUSE2”
(UNIT OF TIME)にCLAUSE as “CLAUSE every/per X”
NOUN1はNOUN2(と/に)関係がある as “NOUN1 is related to NOUN2”
Dictionary-Form VERB必要がある as “need to, have to VERB”
X(では/じゃ)なく(て)Y as “not X but Y”
(CLAUSE/NOUN1)だけ(で/じゃ)なく(て)NOUN2も as “not only (CLAUSE/NOUN1) but NOUN2 too”
NOUNの代わりに as “in the place of NOUN, instead of NOUN, in lieu of NOUN”
Pre-ます-Form VERB 続ける as “continue to do VERB”
思うように+Negative-ない-Form VERB as “does not VERB as desired”
NOUN1でもNOUN2でも as “whether it’s N1 or N2/including N1 and N2”
Dictionary-Form-VERB + べき as “should do VERB”
Xを(している/した)NOUN as “NOUN that has the quality of X”
(CLAUSEこと/NOUN)に気がつく as “to realize ____”
(CLAUSE1/NOUNの) + (おかげ/せい) as “(thanks to/due to the fault of) ____”
決して + Negative-Form-(VERB/ADJ/NOUN) as “by no means (VERB/ADJ/NOUN)”
NOUN と(同じで/違って) CLAUSE as “(just like/unlike) NOUN, CLAUSE”
NOUN + なし + (の/で/だ) as “without NOUN”
NOUN + 次第 (だ/で) as “depends on NOUN”
How-to turn ADJECTIVES into NOUNS (Stem-Form ADJECTIVE + さ)
NOUN + のよう(な/に) ____ as “like NOUN”
NOUN + 以外 as “except for NOUN”
ば-Form X + Xほど + Y as “the more X, the more Y”
X + たびに + Y as “every time/whenever X, Y”
(て-Form VERB/VERBAL NOUN/NOUN) + 以来 as “since (V/VN/N)”
X + と同時に + Y as “Y at the same time as X”
X + と共に + Y as “Y along with X”
NOUN + 向け as “intended for NOUN”
NOUN + を通して as “through NOUN”
(NOUN/VERB) + 通り(に) as “in accordance with (NOUN/VERB)”
How-to use NOUN + の方 as “NOUN’s side”
NOUN + 風 as “NOUN-style, looks like NOUN”
各+NOUN as “each NOUN, various NOUN”
(NOUN/Plain-Form VERB) + だけで as “just with NOUN/just by VERBing”
How-to use Quotations (Direct and Indirect Quotations) pt. 1 of 2
How-to use Quotations (Direct and Indirect Quotations) pt. 2 of 2
くせに as “and yet, even though, in spite of”
NOUN + 以上 (ijou) or 以下 (ika) as “(more than/less than) NOUN”
Intro to Kanji #01. What is Kanji?
Intro to Kanji #02. Advantages & Disadvantages
【☆】★【☆】★【☆】★【☆】★【☆】
Learning Japanese is a YouTube video series with the sole purpose of providing Japanese lessons online for free for anyone at any level! Find 300+ videos of various topics including grammar, vocabulary, kanji, culture, anime, and more with the link below! https://www.youtube.com/user/learnjapanesebod
Join fellow learners of Japanese on our Discord server community! You can follow the series on Facebook | Twitter for updates as well!
Support Learning Japanese on Patreon! Please consider becoming a patron to support the continuation of this video series and the development of our curriculum! https://www.patreon.com/learningjapanese
This video series is presented by becauseofdreams http://becauseofdreams.com/
Micaiah, Priestess of Dawn
Posts about Collar x Malice Tragic Story written by estearisa
Translations of the tragic love stories took place in the Normal Ending of each route in Collar x Malice! Please click the link above to read.
The translation was done by Theresa (yuscake.com), the same wonderful translator who has translated Re:Birthday song into English!
Thank you so much, Theresa!
Shiraishi's route is so sad TT_TT
Survey to determine future vita otome game fan translation projects
Hi, I’m Reishiki, leader of otogetranslations, an otome game fan translation group currently trying to translate Collar x Malice Unlimited and Diabolik Lovers Limited V edition into English. I’d like to know a few things about you guys and what you expected to see!
Link to the survey: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdiIu2vPptVpu7Tk-clZeO0CEQM2lcTTo0ZfupV7ntXA9EmGw/viewform
Please reblog this post to your friends and get them to participate! xD
New Project: Diabolik Lovers Limited Vita edition English patch!
So our hacker at viethoagame.com once again helped us extract the text for Diabolik Lovers Limited V edition (Vita port of Haunted Dark Bridal)! So now I’m making this post to recruit people to help translate the game, and 2 reallyy nice Proof readers! Proofread this game is hard, so if you’re REALLY serious about it, please join our discord and apply!
I know HDB already has a full translation ready, but for now my hand is too full with Collar x Malice Unlimited, so I need someone to help me contact translators to get their permission to use their translation for the patch.
Details:
- Translators/Contributers/Proof readers: please join our discord! https://discord.gg/NFBvta7
- We need 2 proof readers (REALLY GOOD PROOF READERS!). Preferably familiar with Japanese, are English native speakers, also have knowledge about Diabolik Lovers series is even better! These are the most important position since these proof readers will be the one to decide the quality of the translation.
- We need 1-2 people (should be online as much as possible) to contact translators and get their permission to use the existing translations for the patch.
- We need 2 translators to translate what haven’t been translated (images, information, etc…)
- We need about 5 people with extra free time and can copy/paste the translations into the google sheet, with proper format.
If you can’t help, share this post to spread the words!
collar x malice unlimited is releasing a visual fanbook on january 11th!!