Aprendendo os números Coreanos Parte 1 - Nativos Coreanos
Olá! Depois de muuuuuito tempo sem postar algo aqui eu finalmente voltei, e como meio que tinha perdido o ritmo de fazer postagens decidi fazer algo diferente de gramática e coisas do tipo, então vou postar meus resumos sobre os números coreanos.
Não tem muita complicação como no Japonês que pra qualquer coisa a forma de contar muda, porém não é tão fácil como nosso sistema de numeração. Os coreanos usam 2 sistemas de numerações diferentes, 1 é o Sino-Coreano (de origem chinesa) e o outro é o Nativo Coreano.
Geralmente eles usam o Sino Coreano para contar coisas grandes, distancias, dinheiro e em expressões da matemática; enquanto o Nativo Coreano é usado para coisas pequenas, de objetos ou pessoas. Os dois são usados juntos para contar as horas, mas isso já é coisa demais e fica para outro post.
Deixarei ~aqui~ um áudio do Talk To Me In Korean, um ótimo site para quem quiser aprender coreano.
Vamos começar então conhecendo os Números Nativos Coreanos.
Obs: estes existem apenas do 1 ao 99.
1- 하나 - (HaNa)
2- 둘 - (Dul)
3- 셋 - (Set)
4- 넷 - (Net)
5- 다섯 – (DaSót)
6- 여섯 – (YoSót)
7- 일곱 – (ILGop)
8- 여덟 – (YóDól)
9- 아홉 – (AHop)
(Dica de memorização da Onnie: vocês vão precisar lembrar do 10, esse “열” é o mesmo “Yeol” do ChanYeol do Exo ou do SungYeol do Infinite, que é geralmente romanizado como “Yeol” mas a pronúncia é “Yól” mesmo ^^~)
A partir do 10, não vai ter segredo pra fazer o 11 até o 19. A lógica da pronúncia é simples: Dez+um=(11), Dez+dois=(12) até o Dez+Nove(19).
Não, você não está fazendo uma continha de adição, essa é apenas a forma que são pronunciados os números de 11 a 19 no Nativo Coreano, veja:
10 –열
11- 열하나 – Yól-Hana
12- 열둘 – Yól-Dul
13- 열셋 – Yól-Set
14- 열넷 – Yól-Net
15- 열다섯 – Yól-DaSót
16- 열여섯 – Yól-YóSót
17- 열일곱 – Yól-ILGop
18-열여덟 – Yól-YóDól
19- 열아홉 – Yól-AHop
Do 20 em diante nas outras dezenas nós teremos nomes diferentes, mas a forma de compor o número será sempre a mesma (Ex: Vinte+Um=21, e assim por diante)
Outras dezenas:
20- 스물 - SeuMol
30 – 서른 - SóReun
40 – 머흔 - MóHeun
50 – 쉰- Swin
60 – 예순 - YeSun
70 – 일흔 - ILHeun
80 – 여든 - YóDeun
90 – 아흔 - AHeun
E então, o último número Nativo Coreano seria o아흔 아홉 (99)^^~
A muito tempo eu não posto aqui, não é? Eu parei de estudar coreano por um tempo, por isso parei de fazer resumos e portanto não tinha nada pra postar aqui, mas finalmente eu voltarei a estudar e então o blog voltará a ativa! Desculpem a demora!
Usando os verbos coreanos: Modo polido informal. (Fazendo pequenas questões e afirmações)
(Esse post é a continuação do último post ^^)
Por mais que a gente tente, não tem como fugir da gramática básica pra aprender um idioma novo. Se a gente não aprender como as frases se estruturam e se constroem, a gente não vai aprender a construir frases ou seja: não aprenderemos a falar nunca! LOL
Mas no caso dos verbos é muito fácil e muito básico. Só pra lembrar que o verbo é aquela palavrinha que indica a ação da frase. (Sim, eu quero usar o mínimo possível de termos gramaticais aqui, até pq eu não sou especialista LOL). Algumas coisas básicas que temos que saber sobre os verbos na língua coreana:
Os verbos coreanos vem no fim da frase.
Eles tem 2 componentes: Uma parte inicial (que chamaremos aqui de começo do verbo pra simplificar) e uma parte final (que chamaremos de fim do verbo).
O começo do verbo dá o SIGNIFICADO do verbo.
O fim do verbo dá a FUNÇÃO que o verbo tem.
Pra usar os começos de verbo, temos que aprender um número de finais de verbo, e nessa parte vamos aprender como perguntar perguntas simples e fazer simples afirmações.
Sobre os modos (ou função), é importante saber que no coreano existem formas diferentes de falar algo pra dependendo da proximidade que você tem com a pessoa. Alguém que vai falar coreano tem que aprender no mínimo os modos POLIDO INFORMAL, POLIDO FORMAL e INTIMO. Porém, para alguém que está começando coreano o modo polido informal é o suficiente, pois neste você pode falar com alguém que você se sinta próximo, mas sendo respeitoso e formal. Ele dá a sensação de que a pessoa que você está falando está num status social mais alto que você.
(Nota: Acho que a maioria das pessoas que começam a estudar coreano entendem um pouco do básico da cultura coreana e sabem que existem níveis de respeito no modo de falar, dependendo do relacionamento que você tem com a pessoa e também se ela é mais velha ou mais nova que você, se é seu chefe ou seu professor, coisas assim.)
No modo POLIDO INFORMAL os verbos terminam com:
- 아요, 어요 e no caso de verbos que terminam com 허 o 해요.
Basicamente, a gente tem que juntar a primeira parte do verbo (que indica o significado) com esses fins de verbo (que indicam quão polido é o que você está falando.)
Segue-se uma lista básica com algumas primeiras partes do verbo, pra a gente começar a juntar e aprender a fazer afirmações básicas:
가 – (Ga) Ir
오 – (O) vir
하 – (Ha) Fazer
공부하 – (Gong.Bu.Ha) Estudar
이야기하 – (I.Ya.Ki.Ha) Conversar
먹 – (Mók) Comer
마시 – (Ma.Shi) Beber
식사하 – (Shik.Sa.Ha) Comer carne
숙제하 – (Sok.Jê.Ha) Fazer lição de casa
전화하 – (Jón.Hwa.Ha) Telefonar
읽 (Soletrado como:ㅇ ㅣ ㄹ ㄱ)- (se lê: Ik) Ler
쓰 – (Sseu) Escrever
만나 – (Man.Na) Conhecer
보 – (Bô) Ver
시험보 – (Shi.Hóm.Bô) Fazer uma prova
잠자 – (Jam.Ja) Dormir
놀 – (Nôl) Jogar
운동하 – (Um.Dong.Ha)
뭐- (Mwó) Que
해요? (Hé.Yô?) Você_____? / Você está ________?
네 (Nê) Sim
아니요 (A.Ni.Yô) Não.
VOCÊ _______? / VOCÊ ESTÁ________?
Pra perguntar e responder essas questões no modo Polido informal nós usamos os –아요 / 어요 no fim do verbo usando a entonação certa.
(*Dica da Onnie: Sim, nesses casos não existira nenhuma partícula pra indicar que você está fazendo uma pergunta como o “Do” no começo da frase em inglês ou o “Ka” no fim da frase em japonês. Como no português, no que estiver escrito nós podemos usar o “?” pra indicar que isso é uma pergunta, mas no falado, nós temos que usar a entonação de pergunta. Em português, ao falar “O que você está fazendo?” Você vai usar uma entonação diferente de quando falar apenas “O que está fazendo” afirmando, não é mesmo? No coreano é a mesma coisa, ao fazer uma pergunta use aquela mesmo jeitinho de falar [aka tom de voz / entonação] que você usaria ao perguntar em português ^^ )
Agora a gente começa com um monte de regrinhas chatas que infelizmente TEM QUE SER lembradas na hora de juntar as partes verbos.
(1) Não precisa por o 아 ou 아요 se o verbo já terminar com 아.
EXEMPLOS
놀 + 아요 = 놀아요
나 + 요 = 나요
잠자 + 요 = 잠자요
만니 + 요 = 만니요
(2) Se o verbo terminar com 오, você vai ter que adicionar um ㅏ no fim desta silaba, tornando-se 와
오 + ㅏ요 = 와요
시험보 + ㅏ요 = 시험봐요
(3) Pra todos os verbos que terminam com consoantes, o fim de verbo e o 어요.
먹 + 어요 = 먹어요
- Mas se ele terminar com ㅣa gente tem que juntar ele com um ㅓ formando um ㅕ
마시 + ㅓ요 = 마셔요
- Se ele terminar com ㅡ nos vamos tirar o ㅡ e colocar um ㅓ요
쓰 + ㅓ요 = 써요
(4) O verbo 하 (fazer) vai virar 해요.
하 => 해요
숙제허 => 숙제해요
이야기하 => 이야기해요
공부하 => 공부해요
Eeeeee depois de todas essas regras chatas, finalmente chegamos nas perguntas. Como eu disse antes, não tem segredo alem de usar a entonação certa e o símbolo de ? no fim da frase.
Pergunta 가요? (Esta indo?) Resposta 네, 가요.
Sim, pra responder positivamente e só usar o네 (sim) e repetir o verbo que fez a pergunta, sem a entonação de pergunta, é claro. E pra responder negativamente só usar o아니요 (não) e o mesmo processo. E lembrando que também não vai precisar usar Ele/Ela/Você nesses casos pq o verbo sozinho já dá essa intenção, dependendo somente de com quem você está falando.
Mais exemplos:
Q: 놀아요? R: 네, 놀아요.
(Questão: Está (ele/ela/você) indo? Resposta: Sim, está indo)
Q: 마셔요? R: 아니요, 마셔요.
(Questão: (Ele/Ela/Você) Está bebendo? Resp: Não está bebendo)
E com o fim desse post, nós deciframos o “어디 가요?” que foi o tema do ultimo post. Entendemos que o “어디” significa ‘ONDE’ e conhecemos alguns lugares pra ir, aprendemos que pra dizer onde estamos indo nós usamos o “NOME DO LUGAR + 에가요”. Aprendemos também que o verbo tem duas “partes”, a primeira que é o significado do verbo e a segunda e o quanto polido ele está, e que portanto o가 que é essa primeira parte significa ir e o요 é a forma polida informal do verbo. E que pra perguntar isso apenas temos que colocar um “?” no final da frase.Parece muita coisa quando se explica um a um, mas fazendo esse resumo dá pra ver que na verdade é pouca coisa e simples, não é?
Pra fixar os conceitos e as regras sugiro que quem quiser use aquelas primeiras partes de verbos da lista do começo do post e usando as regras, junte-as com os finais de verbo de cada uma delas. E por ultimo tente fazer perguntas e respondê-las. Fazendo isso as regras serão lembradas rapidamente!! ^^
Onde você está indo? (어디가요?) - Aprendendo a usar os verbos (Parte 1)
Olá! Depois de aprender a ler o alfabeto coreano o próximo passo é aprender a usar as palavras e construir as frases. Pra isso a gente entraria num estudo gramatical que eu particularmente acho muito chato e não consigo prestar a mínima atenção pra aprender. Então percebi que o modo de “Student Book” e “Workbook” que eu usava quando aprendia inglês também poderia servir pra isso. Ao invés de estudar somente a gramática, as classes de palavras e essas coisas chatas, é muito mais divertido ver em diálogos como as frases são usadas e fazer exercícios.
Eu proponho que como eu fiz, a gente comece vendo um diálogo, conheça o significado de cada palavra e assim consiga entender o que eles tão dizendo sem precisar de uma tradução direta. Vamos tentar?
Diálogo: onde você está indo?
+ Kylie é uma estudante estrangeira na Coreia, ela acaba de se encontrar com alguém que sabe coreano na rua (Són-Yóng):
Glossário (E sua romanização entre parenteses):
안녕하세요?: Olá.
...씨 (sshi): Usado para indicar respeito a pessoa a quem você não é intimo. Como se fosse um “Senhor Fulano” no Português, a diferença é que no Coreano o “씨” vem sempre depois do nome, como se fosse um “Fulano-씨”
어디...? (Ó.Di): Onde?
가요 (Ga.Yo): Ir.
학교 (Hak.Gyo): Escola
...에 (ê): para
그래요?(Geu.Ré.Yo?): É mesmo?/Sério?
나 (Na): Eu
...도 (Do): Também
같이: (Gach.I/GaChi): Juntos.
Kylie: Olá
Són-Yóng*: Olá Kylie, onde você está indo?
Kylie: Eu estou indo pra escola.
Són-Yóng: É mesmo? Eu também! Vamos juntas.
*Obs: O “어” romanizado fica “Eo” (é como alguém que fala inglês leria o “ò”. Eu optei por romanizar como “Ó” pq estamos no começo, mas daqui pra frente usarei o “어” como “Eo” mesmo, já que é a forma que a gente sempre encontra romanizado por aí. Quando virem algo romanizado escrito “Eo”, lembrem-se que é o “어”, ou seja, é lido como “Ó”.)
Deu pra perceber que o foco deste diálogo é que a coreana perguntou para a estrangeira Onde ela estava indo, e esta respondeu que estava indo pra escola, né?
· Pois bem, para PERGUNTAR A ALGUÉM ONDE ESTA PESSOA ESTÁ INDO nós usamos a frase “어디가요?” (Ó.Di.Ga.Yo).
· Para RESPONDER essa pergunta nós usamos: “(NOME DO LUGAR)-에가요”(Ê.Ga.Yo).
EXEMPLOS:
어디 가요? [Onde você está indo]
학교에 가요[Estou indo pra escola]
도서관에 가요[Estou indo pra a livraria]
시내에 가요 [Estou indo para a cidade]
IMPORTANTE: O “어디 가요?” Que significa “Para onde você está indo?”, mas numa tradução literal (Ou seja: sem adaptação ao português) significaria “Onde ir/vai?”. Mas o importante aqui é que isso pode significar onde “Ele/Ela/Eles estão indo”. Por que no caso, o coreano não teria necessidade de usar o pronome. Então não precisa colocar um “ele/ela/ você etc etc”.
Agora, segue-se uma tabelinha com mais lugares pra ir pra que vocês pratiquem. Não esqueçam que é só perguntar pra onde vai com o “어디 가요?” e pra responder colocar o “에 가요” depois do nome do lugar!
Até o próximo post que será continuação desse e falará sobre como usar os verbos na forma polida e terá exercícios de perguntas e respostas!
No post de hoje vamos conhecer as vogais e como juntá-las com as consoantes para formar as sílabas. Antes de mais nada, precisamos lembrar que na escrita do dia a dia, não se usa uma vogal sozinha, ela sempre vem acompanhada de um “ㅇ”. Porém, antes de ver como isso funciona, vamos ver como cada uma é lida:
ㅏ ~ Som de “A”
ㅐ~ Som de “Ê” (no coreano moderno não existe mais a diferença entre o som de “ê” e o som de “é”, mas é bom saber diferenciar)
ㅑ~ Som de “Ya”
ㅓ~ Som de “Yó”
ㅔ~ Som de “É”
ㅕ~ Som de “Yó”
ㅖ~ Som de “Yé”
ㅗ ~ Som de “Ó”
ㅘ ~ Som de “Wá”
ㅙ ~ Som de “Wê”
ㅛ ~ Som de “Wô”
ㅜ ~ Som de “U”
ㅝ ~ Som de “Wó”
ㅞ ~ Som de “Wé”
ㅟ ~ Som de “Wi”
ㅠ ~ Som de “Yu”
ㅡ ~ Romanizado como “Eu”. *Explicarei melhor depois
ㅢ ~ Som de “Ui”
ㅣ~ Som de “I”
+ As vogais nunca são escritas sozinhas, sempre acompanham a consoante “ㅇ”. Porém, se ela estiver antes da vogal, ela não muda o som dela em nada, só está ali para acompanhar. As vogais + a consoante “ㅇ” ficam assim:
ㅏ+ ㅇ = 아
ㅐ + ㅇ = 애
ㅑ+ ㅇ = 야
ㅓ+ ㅇ = 어
ㅔ+ ㅇ = 에
ㅕ+ ㅇ = 여
ㅖ+ ㅇ = 예
ㅗ+ ㅇ = 오
ㅘ + ㅇ = 와
ㅙ + ㅇ = 왜
ㅚ+ ㅇ = 외
ㅛ + ㅇ = 요
ㅜ + ㅇ = 우
ㅝ + ㅇ = 워
ㅞ + ㅇ = 에
ㅟ + ㅇ = 위
ㅠ + ㅇ = 유
ㅡ + ㅇ = 으
ㅢ + ㅇ = 의
ㅣ+ ㅇ = 이
+ FORMANDO SÍLABAS:
Pra simplificar a formação de sílabas, eu elaborei essa imagem a seguir usando a própria palavra “Hangul”:
A sílaba SEMPRE tem que ter uma consoante como som inicial e uma vogal como som do meio. Já a consoante no final depende de cada palavra. As vezes pode não ter nenhuma, as vezes pode ter uma e as vezes pode ter mais de uma.
+ Quando “ㅋ”(K), “ㅂ”(B) e “ㅌ”(T) estiverem antes de “ㄹ”(L), “ㅁ”(M) ou “ㄴ”(N) eles são pronunciados como “ng”, “n” e “m” respectivamente.
Ex: 습 + 니 = 습니
고맙습니다 Gomapseumnida (Obrigado)
+ Quando ㄹ(L) vem depois de outra consoante além de “ㄹ” ou “ㄴ”, essa é pronunciada como “N”. Quando “ㄹ” e “ㄴ” estão juntos numa combinação (“ㄹ” + “ㄴ”) eles são pronunciados como “L”
+ Consoantes no fim da sílaba:
Qualquer palavra que termine com uma consoante e não for seguida por uma partícula vai dar uma “escondida” no som desta consoante final. Isso significa você vai começar a pronunciar o som mas não vai pronunciar completamente.
No caso das consoantes “ㅊ”(Ch), “ㅈ”(J) “ㅅ”(J), “ㅆ”(SS) e “ㅎ”(H) quando elas aparecem no fim da sílaba, você não vai pronunciar o som delas mas sim o som de um “T” bem leve.
Pra focar um pouco na pronúncia e leitura de cada uma das letras começaremos pelas consoantes. As vogais virão somente no próximo post, mas pra entender a pronúncia das cosoantes, vamos adiantar a vogal “ㅏ” [A].E formar as sílabas 가(Ga), 카(Ka), 나 (na), 다 (da), 타(ta), 라(La), 사 (as/ça), 자(Ja), 차 (Cha), 마 (Ma) e 바(ba), 파(pa), 아(A) e 하 (ha)
Obs: ao ler tente copiar as letras em algum papel para ir se familiarizando com a escrita (foi o que eu fiz quando estava prendendo ^^)
+ As consoantes são divididas entre simples e compostas. Vamos começar com as simples:
ㄱ[Algo entre o som de “G” e “K”] com a vogal “ㅏ” fica “가”[Ga]. Vamos assumir que seria um “Ga” com o “G” pronunciado de uma forma bem leve.
ㅋ [Som de “K”] com o “ㅏ” fica “카” [Ka]. Este se parece muito com o nosso “K”, só que ainda mais leve.
ㄴ [Som de “N”] Com “ㅏ” Fica “나” [Na]. Fiel ao nosso “N”
ㄷ [Som de “D” bem leve] com a vogal “ㅏ” fica “다” [Da]
ㅌ [Som de “T”] com o “ㅏ” fica “타” [Ta]
ㄹ [Som de “R” ou “L”] com o “ㅏ” fica “라” [Vamos assumir que este fica com o som de “La”]
ㅈ [Som de “J”] com o “ㅏ” fica “자” [“Ja”, mas não como nós falamos “Já”, este som seria parecido com um “Dja”]
ㅍ [Som de “P”] com a vogal “ㅏ” fica “파” [Pa bem de leve]
ㅎ [Seria equivalente ao nosso “H” no começo da sílaba, as vezes tem um som meio do “R” de “Rapaz” e as vezes não tem som, como em “Helena”, vai depender da palavra. Para agora, vamos adotar que ele tem o som do R de Rapaz. Com a vogal “ㅏ” fica 하 com som de “Há”, tipo em “Aha”]
+ Consoantes compostas
As consoantes compostas tem o som das consoantes de onde vem. Só que elas soam um pouquinho mais fortes na hora de se pronunciar.
Algo que me ajudou a entender e diferenciar foi o “つ””TSU” do Japonês. Ele tem a mesma função que as consoantes compostas tem.
O “ㄲ” não é nada mais do que o “ㄱ” com som um pouco mais forte. O mesmo para os outros
“ㄸ” é um “ㄷ” com som um pouco mais forte.
ㅃ é um “ㅂ” com som um pouco mais forte.
ㅆ é um “ㅅ” com som um pouco mais forte.
ㅉ é um “ㅈ” com som um pouco mais forte.
Sei que apenas lendo não dá pra pegar muito no quesito pronuncia. Eu assisti milhares de vídeo no youtube pra entender. Também tive a ajuda de uma amiga intercambista coreana. Sugiro que vocês tentem assistir alguns vídeos, indico este pra começar com as consoantes. http://www.youtube.com/watch?v=ZpVgZ6XvFRI
+ Como eu decorei? De primeira, aprender a diferenciar todas essas vogais é muito difícil, no meu caso, pra assimilar todas elas eu vi MUITOS vídeos e fiz MUITOS exercícios. Minha dica é que você escreva cada uma das consoantes numa folha de um caderno, junte com a letra “A” e vá escrevendo na folha inteira, uma de cada vez.
Ex: Letra “ㄱ”+ “ㅏ” é igual a “가”[Ga].
E então comece a escrever: 가가가가가가가가가가가가가가가가....
Cada vez que escrever, não esqueça de pronunciar!
Quando eu terminar o próximo post, indicarei blogs onde vocês podem encontrar exercícios e mais canais e videos pra ajudar na pronúncia.
Para começar a registrar meus estudos de coreano, é necessário dar uma visão geral do Hangul como um sistema de escrita.
Geralmente, quando se estuda Hangul, começa-se falando sobre a história da criação deste sistema de escrita. Não que isso não seja importante, mas não é o foco deste blog no momento e você poderá encontrar isso facilmente em qualquer lugar da internet (eu recomendo que você procure, pois é uma história interessante).
A questão aqui é como aprender o Hangul, isso é necessário porque não faz sentido querer entender um idioma sem saber ler ou escrever ele. Lembrando-se sempre que neste blog eu compartilharei as formas pessoais que encontrei para aprender. Este blog não tem propósito acadêmico, mas sim de compartilhamento.
Quando eu comecei a estudar eu tentei pelo método em que geralmente começam, ensinando primeiro as vogais simples, depois as consoantes, as vogais compostas e por ultimo as consoantes compostas*. Mas de alguma forma achei que isso não era tão eficiente quanto ter primeiro uma visão geral de tudo. Portanto hoje eu mostrarei todas as letras e depois eu vou ir pra uma por uma e por último, como elas se juntam para formar as sílabas.
O Hangul, assim como o nosso alfabeto é fonético (formado com consoantes e vogais) e formação de sílabas não é tão diferente da nossa. Por isso realmente não é difícil aprender.
Consoantes:
ㄱ [Algo entre o som de “K” e “G”]
ㄲ [O mesmo que o de cima, só que um pouco mais forte]
ㄴ[Som de “N”]
ㄷ [Algo entre o som de “T” e “D”]
ㄸ [O mesmo que o de cima, só que um pouco mais forte]
ㄹ[Em algumas ocasiões soa como “L”, outras como “R”]
ㅁ [Som de “M”]
ㅂ [Algo entre som de “B” e “P”]
ㅃ[O mesmo que o de cima, só que um pouco mais forte]
ㅅ [Som de “S”]
ㅆ[O mesmo que o de cima, só que um pouco mais forte]
ㅇ [Esse não tem som de nada no começo da sílaba. No fim tem som de “NG”]
ㅈ[Som de “J”]
ㅉ[O mesmo que o de cima, só que um pouco mais forte]
ㅊ [Som de “CH”]
ㅋ [Som de “K”]
ㅌ[Som de “T”]
ㅍ [Som de “P”]
ㅎ [Som de “H” (chiado no começo da sílaba)]
Vogais:
ㅏ[Som de “A”]
ㅐ[Som de “é”]
ㅑ[Som de “Ya”]
ㅒ[Som de “Yé”]
ㅓ[Som de “Ó”]
ㅔ[Som de Ê]
ㅕ[Som de Yó]
ㅖ[Som de Yê]
ㅗ [Som de Ô]
ㅘ [Som de Wa]
ㅙ [Som de Wé (usado como “Porque”)]
ㅚ[Wé (usado como “Mas, exceto”)]
ㅛ [Som de Yô]
ㅜ [Som de “U”]
ㅝ[Som de “Wó”]
ㅞ [Som de Wé (usado pra incorporar palavras estrangeiras)]
ㅟ [Som de “Wi”]
ㅠ [Som de “Yu”]
ㅡ [“Romanizado como “Eu”, mas tem um som parecido com ã (explico melhor depois)]
ㅢ [Romanizado como “Wi”]
ㅣ[Som de “I”]
+ Áudio para esta aula aqui.
Com o áudio do "nome das letras" Você perceberá que o nome de cada vocal consiste em juntar o som dela com o som do "ㅡ". Mas o mais importante agora é prestar atenção na pronúncia das Vogais.
+ Na próxima aula vamos focar em cada classe de letras, para gravar melhor.