かならずできるので答え用紙 ある
答え用紙あるけど、翻訳がない。
styofa doing anything
🪼
No title available

pixel skylines

Product Placement

if i look back, i am lost
tumblr dot com
i don't do bad sauce passes

#extradirty
Stranger Things

Janaina Medeiros
Cosimo Galluzzi
wallacepolsom
dirt enthusiast
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

ellievsbear
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
sheepfilms

Kaledo Art
will byers stan first human second
seen from United States

seen from United States

seen from Brazil
seen from United States
seen from United States

seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Italy
seen from Argentina
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@mousekatsu
かならずできるので答え用紙 ある
答え用紙あるけど、翻訳がない。
ASKING ABOUT JAPANESE (IN JAPANESE)
****If there are corrections or additions I should make to this list, please send me a message!****
So I just started using HelloTalk for Japanese, and found out pretty quickly that asking people to help you IN Japanese gets you MUCH better answers so long as you’re up to the challenge of figuring out slightly more complicated explanations! Here are some ways to do that:
THINGS TO ASK
Can I ask you a question?
ちょっと質問していいですか?
How do you say “_____” in Japanese?
「___」は日本語で何と言いますか?
日本語で「___」はどうやって言いますか?
What does “_____” mean?
「___」の意味はなんですか?
「___」って、どういう意味ですか?
Could you please correct my sentences/check them for errors?
文章を直してください/くれませんか/もらえませんか
間違いがあるかどうかチェックしてもらえますか?
What is the difference between “__” and “__”?
「__」と「__」の違いは何ですか?
Which one sounds more natural?
どちらがもっと自然に聞こえますか?
どちらの方が自然ですか?
What kind of situation should I use it in?
どんな場合に使いますか?
Is there another way to say it?
日本語で同じような言い回しがありますか?
How would you say it?
___さんなら、これを何と言いますか?
Do people normally use this word/phrase?
このフレーズ/言葉を普段使いますか?
How do I use (this word/phrase)
「___」をどうやって使いますか?
Is it similar to/Is it like “_____,” for example?
「___」という事ですか?
「___」と同じような意味ですか?
AND IF U DIDNT REALLY GET THEIR CORRECTIONS/COMMENTS:
I’m sorry, I didn’t really understand “_____.” Could you explain it to me?
(すみません、「___」はよく分からなくて)、ちょっと説明してもらえませんか?
I’m sorry, would you mind explaining your corrections?
すみません、訂正を説明してもらえませんか?
OTHER TIPS
Say thank you afterward!
The sentences above are mostly starting points. The more you talk to people, the more you’ll notice how people ask things like “Oh, can you explain that thing on the bottom?” or “So it’s okay if I say this instead of this?” etc. etc. But these sentences will help you get on your feet!
What I sometimes like to do if they’re using really complicated Japanese to explain to me, it try to explain it in my own words and then add っていうことですか? to find out if I’m understanding right!
Challenge yourself by answering Japanese-speakers’s questions in Japanese! You’d be surprised how much you can learn about explaining just by reading explanations!
Good luck! Please let me know if you have any questions! <3 頑張ってください!皆さん何か聞きたいことがあったら、何でも聞いてくださいね!<3
-Maka
//typos fixed!
Hello, friends!
Sorry for yet another hiatus. I’ve been busy trying to find another job (since I lost the last one because of Brexit) and also preparing for some trips in the summer. More content soon, I promise.
How is everyone? How is everyone’s studying going?
Are you living in Japan? You seem to be able to get hold of lots of new published Japanese textbooks! Love from Hong Kong <3 Do you have any recommendation for N5? I started in July from zero and finished Chapter 14 of Minna No Nihongo.. Am I too slow? :D
Hello! Sorry that my reply comes to you so late! I haven’t used that textbook, but you should always go at your own pace so that language learning remains fun! :) don’t pressure yourself, and take the time to absorb and process the information. Your progression will get quicker, too, as you become more advanced.
Do you mean recommendations for textbooks or just resources in general for N5? I promise I’ll reply more quickly this time :)
How would you compare the conjugation master to textbooks in terms of the level of difficulty? For example, does this book cover basically the same things as Genki 1?
Hello! Sorry for the incredibly late reply! I’ve never used Genki so I can’t say with great certainty, but the book covers all the conjugations (but that doesn’t mean all of the grammar associated with verbs) that is needed for both N5 and N4 so my guess would be yes.
Review: にほんご活用マスター
I’ve been lucky enough to get my hands on a copy of the brand new にほんご活用マスター (Nihongo Conjugation Master), from the same people as the Sou Matome books.
why do you use romaji in the lists you make?
writing out the readings in kana often looks clumsy in my opinion, on Tumblr at least
うるさいな〜
早くシャワー浴びなさい。はい、これ、着替えのパンツとシャツ。ちゃんとひげもそってね。 Hurry up and take a shower. Here, these are a spare pair of pants and a shirt. And you ought to shave your beard.
うるさいな〜 Ugh, such a nag
シャワーを浴びる — (abiru) take a shower 着替え — (kikae) spare clothes ちゃんと — carefully, properly, diligently ひげをそる — shave one’s beard うるさい — fussy, nagging, tiresome
朝をしたくをする — get ready in the morning (e.g. morning rituals) 下着 — (shitagi) underwear 上着 — (uwagi) jacket 髪を乾かす — (kami-o kawakasu) dry one’s hair 服を着替える — (fuku-o kikaeru) change one’s clothes おしゃれをする — get dressed up おしゃれな人 — smartly dressed person (お) 化粧をする — (o-keshō) put on make-up
EDIT: Corrections thanks to @chouhatsumimi
昨日は友達の田中君の結婚式でした。ぼくはお祝いのスピーチをして、歌を一曲歌いました。奥さんになる人はとてもきれいでした。とても楽しかったので、夜、なかなか寝られませんでした。 Yesterday, my friend Tanaka(-kun) got married. I’m going to make a congratulatory speech and sing a song. His wife looked very beautiful. Because we all enjoyed ourselves a lot, we didn’t sleep during the night.
結婚式 — (kekkonshiki) wedding ceremony お祝いのスピーチ — (o-iwai no spiichi) congratulatory speech 歌を一曲歌う — (uta-o hitokuse utau) sing a song 奥さん — (okusan) someone else’s wife とても — very なかなか — fairly/pretty/quite/rather 寝られませんでした — (ne~) wasn’t able to sleep
なかなか面白い映画だった。 It was quite an interesting movie
新しい単語がなかなか覚えられない。 I can’t easily memorise new words.
申し込んだ旅行の日程
すみません、先日申し込んだ旅行の日程を変更したいのですが····· Sorry, I’d like to change the travel itinerary I arranged/booked the other day...
先日 — (senjitsu) the other day 申し込む — (mōshikomu) to book, apply for, reserve 旅行 — (ryokō) travel, trip 海外旅行 — (kaigairyokō) foreign travel 国内旅行 — (kokunairyokō) domestic travel 日程 — (nittei) schedule, itinerary
調整する — (chōsei suru) adjust 変更する — (henkō suru) change ずらす — (zurasu) shift
予約を取り消す — (yoyaku-o torikesu) cancel a reservation
休暇を取る — (kyūka-o toru) 二泊三日で行く — (nihaku mikka-de iku) go on a three-day trip (3 days and 2 nights)
一応、手帳につけておくけど、
私、来月、10日に、ハワイで結婚式をあげるの。 Y’know, next month on the tenth I’ll have my wedding ceremony in Hawai’i...
そんな····· 急に言われても予定を立てるのは難しいわ。一応、手帳につけておくけど····· Ah that... It’s difficult to make plans no matter how quickly one is told. I’ll set it in my agenda for now, but...
結婚式 — wedding ceremony 結婚式をあげる — (kekkonshiki-o ageru) have a wedding ceremony 予定 — plan, forecast, expectation (looking ahead to something) 予定を立てる — (yotei-o tateru) make a plan 一応 — (ichiō) tentatively, for now, just in case 手帳 — (techō) agenda 手帳につける — set in an agenda
理想の人
けさ、理想の人に出会ったの。本屋の前を通りかかったとき、突然その人にはなしかけられて·····。そこで立ち止まって、1時間も話したの。 This morning, I met the ideal person. When I was passing by the bookstore (lit: in front of), I suddenly started talking to that person... I stopped there and talked for one hour.
理想の人に出会う — meet an ideal person 出会い — an encounter 通りかかる — to walk by (+を) 突然 — suddenly 人に話しかける — to talk to a person 立ち止まる — to stop walking
漢字も間違わずに書いた
O月X日 今日の試験の結果は、きっといいと思う。見直しをする時間はなかったが、試験で問われている意味がわかったし、漢字も間違わずに書いた。先生に教わったところを、じゅうぶん復習しておいてよかった。 本当に今日レポートを提出しなければいけなかったが、担当の先生が休みだったので、明日でいいということになった。 今日はすごくついている日だった。 I think the result of today's exam will be alright. I did not have the time to review, but I understood the meanings of what was on the exam and I wrote the kanji without making a mistake. I’m glad that I had practiced what we had just learned. I really needed to submit a report today, but because the teacher in charge was on holiday, I decided that it would be fine to do it tomorrow.
試験の結果 — exam result(s) 見直しをする — to review, to revise 試験で問われる — (shiken-de okowareru); (something) is on the test 間違う — to make a mistake 間違わずに — without making a mistake 復習 — practice 提出 — (teishutsu) submission (with suru, to submit) 担当の先生 — (tantō) teacher in charge
政治学を専攻する
ぼくは法学部を受験します。授業料が高いので大変ですが、奨学金をもらえるように、がんばります。留学もしたいです。 I will take the entrance exam for the faculty of law. It will be tough because the tuition fees are high, but I will do my best to get a scholarship. I’d also like to study abroad.
〜部 — (~bu) faculty of ~ 法学部 — (hōgakubu) faculty of law 理工部 — (rikōgakubu) faculty of science and engineering 医学部 — (igakubu) faculty of medicine 受験する — (juken suru) take an entrance exam 授業料 — (jugyōryō) tuition fees 奨学金 — (shōgakukin) scholarship 留学 — (ryūgaku) study abroad
〜を専攻する — (~o senkō suru) I major in— 経済学 — (keizaigaku) economics 政治学 — (seijigaku) political science 心理学 — (shinrigaku) psychology 言語学 — (gengogaku) linguistics 物理学 — (butsurigaku) physics
〜を受ける — (~o ukeru) I attend a— 講義 — (kōgi) lecture 補修 — (hoshū) supplementary lesson 補講 — (hokō) supplementary lecture
セミをとる — (semi-o toru) I take/attend a seminar
成績がいい・悪い — (seiseki ga ii/warui) have good/bad marks
授業中に居眠りをする — (jugyōchū-ni inemuri-o suru) sleep during class
いきなり怒り出した
田中さんは、ふだんはかなりおとなしい人だが、昨日は、いきなり怒り出したので。ものすごくびっくりした。友達の話では、たまにそういうことがあるらしい。 Mr Tanaka is usually quite a quiet person, but yesterday he all of a sudden flew into a rage. I was really surprised. From what friends have said, this kind of thing happens now and again.
ふだんは — usually かなり おとなしい — quite/rather quiet いきなり — all of a sudden 怒り出す — (okoridasu) fly into a rage, lose one’s temper ものすごく — terribly, extremely たまに — occasionally
君のバイト、時給いくら?
ね、君のバイト、時給いくら?勤務時間は?交通費、出る?仕事、きつい? Say, your part-time job, how much do you make per hour? What are your working hours? Do they pay your transport costs? Is it hard work?
俺もやとってもらえないかな。お金、かせがないと、授業料が払えないんだ。 I wonder if I also couldn’t get hired [somewhere]. I can’t afford my tuition fees if I don’t earn money.
仕事、なまけて、昨日、首になってしまったんだ····· I work lazily and got fired yesterday...
時給 — (jikyū) per hour 勤務時間 — (senmu jikan) working hours 交通費が出る — (kōtsūhi) pay the transportation costs きつい — hard, tough やとう — hire お金をかせぐ — to earn money 授業料が払えない — (jugyōryō ga haraenai) can’t afford the tuition fees なまける — be lazy 首になる — be fired
Can we ask questions?
Yes, of course, my ask box is always open for anything I’m able to answer.