kelimelerle anlatılamayacak kadar güzel <3
van bölgesinden bir ermeni türküsüymüş... "mer dan", "our home" demekmiş.
sözlerini ve hikayesini tam bulamadım ama bir bölümü şöyle sanırım: "behind our house, behind your house, are fields of sweet clover. we harvest barley from the mountain arnos, which we trade for red apples to mark our wedding day."
bahsettiği arnos dağı, van'ın çatak (shadakh) ilçesindeki şimdi kepçe dağı olarak anılan yer oluyor. ermeni soykırımı sonrasında kimliği değişen bölgelerden biri.
o bölgede yaşananlara tanıklık etmiş amerikalı bir doktor, ülkesine döndükten sonra 1917'de yazdığı bir kitapta bölgede yaşananları şöyle aktarmış: "while i was in his office the colonel of the vali's regiment, which he called his kasab tabouri, or butcher regiment, composed of turkish convicts, entered and said, "you sent for me." "yes," replied jevdet; "go to shadakh and wipe out its people." and turning to me he said savagely, "i won't leave one, not one so high", holding his hand below the height of his knee."
referans: https://en.wikipedia.org/wiki/Clarence_Ussher
kitap: http://ia902705.us.archive.org/…/anamericanphysic00usshuoft…










