人间不值得 - This Human World Isn’t Worth It
人间不值得 - 黄诗扶 This Human World Isn’t Worth It - Huang Shifu Original Song Here Lyrics: Chi Yi Composition: Huang Shifu Arrangement: Mzf Xiao Mu 渡口爱上深山 薄雪中意晚莲 夕阳熬红双眼 想等来晨钟聊聊天 The harbor falls in love with the mountains in the distance, and a beautiful evening lotus catches the eye of the cold winter snow. The sunset stays awake until its eyes are brimming red just waiting for the dawn to come by for a chat. 心上人在梅边柳边 偏不在身边 小白蛇浇透临安 许仙却没带伞 One's most beloved person stands there beside plum blossoms and willow trees, but remains out of reach. The white snake finds herself soaked through near the West Lake, but Xu Xian did not bring his umbrella. 少女压坏秋千 书生十年落选 命运总是挑挑拣拣 诸事不成全 A young girl tumbles as her swing falls apart, and a young scholar fails his exams again ten years counting. Fate is such a fickle thing, never fulfilling anyone's wishes. 小和尚没化到缘 又路过烧鸭店 A young monk comes back empty handed, as he passes by a shop roasting ducks. 拈杯酒眯着眼 说专心看人间 看长安建安与潘安 都想沾一沾 Cups of wine in hand, with heavy eyes barely open, they say they are watching this human world carefully. Looking over the beauty of Chang'an, Jian'an, and Pan'an, they wanted a taste of everything. 神仙掐指算 此去少圆满 得来失 聚了散 千万莫求全 The gods count each fortune out one by one- few things are ever truly perfect. Anything gained can be lost, and the people we meet may drift away, so we must be careful never to ask for too much. 借泥炉烧碗饭 在檐上种炊烟 管小寒大寒与心寒 都来暖一暖 Let's borrow a clay oven, and cook a bowl of food, raising billows of smoke over the eaves Whether it's a icy storm, a cold spell, or a bitter, frozen heart- may they all be warmed a little. 好提胆闯人海 再叩风月关 兜兜转转八十一难 我们走着看 So that we may gather the courage to push through the sea of people around us, we bow again to the quiet moonlight above. No matter the ups and downs that await us on this winding path of life, let's walk along and see. 竹马去寻竹马 青梅意兴阑珊 A young boy comes along on a bamboo horse, but trots away to play with the others, And the little girl beneath green plum trees grows tired of waiting. 伯牙琴弦摔断 叔夜刚绝交山巨源 Bo Ya snaps the strings of his qin in grief, And Shuye (Xi Kang) severs his ties with Ju Yuan (Shan Tao). 知己半路就散 结发总另结新欢 小情侣恰好遇见 喜鹊没来上班 The friend you hold closest abandons you halfway through, as the one you love marries another, A pair of young lovers finally happen to meet, and yet cupid seems to have abandoned his post. 长生岂能如愿 古稀尚靠垂怜 老病倒比莺莺燕燕 多陪二十年 Over the course of such a long life, how could you expect everything to go as you may have wished? In the end, the elderly continue to lean upon the mercy of others. The illness of old age accompanies you twenty years longer than the spring of youth. 小嫦娥偷吃灵药 却反而羡人间 A young Chang'e stole the elixir of immortality, only to turn and envy the lives of humankind. 拈杯酒眯着眼 说专心看人间 看长安建安与潘安 都想沾一沾 Cups of wine in hand, with heavy eyes barely open, they say they are watching this human world carefully. Looking over the beauty of Chang'an, Jian'an, and Pan'an, they wanted a taste of everything. 神仙掐指算 此去少圆满 得来失 聚了散 千万莫求全 The gods count each fortune out one by one- few things are ever truly perfect. Anything gained can be lost, and the people we meet may drift away, so we must be careful never to ask for too much. 借泥炉烧碗饭 在檐上种炊烟 管小寒大寒与心寒 都来暖一暖 Let's borrow a clay oven, and cook a bowl of food, raising billows of smoke over the eaves Whether it's a icy storm, a cold spell, or a bitter, frozen heart- may they all be warmed a little. 好提胆闯人海 再叩风月关 兜兜转转八十一难 我们走着看 So that we may gather the courage to push through the sea of people around us, we bow again to the quiet moonlight above. No matter the ups and downs that await us on this winding path of life, let's walk along and see. 人生在世不称意呀 失眠或失恋 只劝你来把个盏 侃呀么侃大山 喝完大酒撑条船 说今生不靠岸 去天涯海角浪个遍 失意当尝鲜 Our time in this human world can be so bitter, whether it's sleepless nights or broken hearts. One can only advise you to take a cup, and come by for a bit of idle chatter After finishing the wine, take a boat out and swear never to land again in this lifetime. Go forth to the ends of the earth and sea, and taste each new disappointment as it comes. 这一路手握剑 身侧有千帆 时不时~回头看看 百味是人间 时不时~也睡个懒觉 醒来多加餐 Along the way, keep a sword at hand, and a thousand sails beside you. Every now and then, look back at the hundreds of flavors of the human world. Every now and then, sleep in a bit, and once you wake, help yourself to a another meal. Side Note: There are a lot of direct references to Chinese literature here, and some other more ambiguous ones. I'll be posting some notes later to capture the ones I found. There are some localizations I did where possible, but for the most part I left things relatively literal because there was so much.










