"Bunga Terakhir (The Last Flowers)" - Afgan ~ Bahasa Indonesia lirik | English translation ——————————————————————————————————-
˙·٠•●♥ Indo. ♥●•٠·˙
Kaulah yang pertama menjadi cinta
Bunga terakhir ku persembahkan kepada yang terindah
Sebagai suatu tanda cinta untuknya
Betapa cinta ini sungguh berarti
Bunga terakhir ku persembahkan kepada yang terindah
Sebagai suatu tanda cinta untuknya
Bunga terakhir menjadi satu kenangan yang tersimpan
Takkan pernah hilang tuk selamanya
Bunga terakhir ku persembahkan kepada yang terindah
Menjadi satu kenangan yang tersimpan, bunga terakhir
Bunga terakhir menjadi satu kenangan yang tersimpan
Sebagai satu tanda cinta untuknya (untuknya), bunga terakhir
——————————————————————————————————-
˙·٠•●♥ Eng. ♥●•٠·˙
[I’ll] leave [our] memories behind [me]
[This love] ends with [these] flowers
All of my love [will be only] for her
[These will be the] last flowers I’ll offer the most beautiful you,
To show my affection for her,
[I’ll figure out] just [what] this love really means,
Realize that this is the end.
Goodbye, [my] love
I’m leaving forever
[These will be the] last flowers I’ll offer the most beautiful (you),
To show my affection for her,
These flowers will become the last memory of us
[A memory] that’ll never fade
The last flowers
[These will be the] last flowers I’ll offer the most beautiful [you],
I’ll offer the most beautiful [you], the last flowers
[These] last flowers will become the last memory of us
To show my affection for her (for her), [these will be the] last flowers
——————————————————————————————————-
˙·٠•●♥ Credits ♥●•٠·˙
Indo. lirik: musiklib.org
Eng. trans: me
——————————————————————————————————-
˙·٠•●♥ Notes ♥●•٠·˙
Each time I translate Afgan songs, I feel like I'm translating a riddle or something. It's seriously so vague and really confusing. Therefore, I'm sorry if there are any inaccuracies - the translations of his songs are mostly inferences. One specific note: "tetaplah terjaga" literally means something like, "stay awake." In the context, I couldn't find a way for it to make sense in English, so, I made it, "realize that this is the end," because that's what I think he was trying to get across. Again, this is just an inference... sorry if it's wrong!
But, seriously, I love Afgan... all of his songs... and he's also just too adorable! Ahhh~~! Even so....