In how many languages can you count to ten?
Zero ( I am not judging, but I am Concerned)
1
2
3
4 (You go, Glen Coco!)
5
6
7
8
9+ (I bow to you, wise wizard)

titsay
AnasAbdin
Cosmic Funnies
Mike Driver
Sweet Seals For You, Always
d e v o n

★

roma★

izzy's playlists!
Lint Roller? I Barely Know Her
i don't do bad sauce passes
NASA
almost home
art blog(derogatory)
we're not kids anymore.
todays bird
Monterey Bay Aquarium

Kiana Khansmith

@theartofmadeline
$LAYYYTER
seen from United States

seen from Netherlands
seen from United States
seen from Germany

seen from Malaysia
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Spain

seen from Türkiye

seen from Iraq

seen from United States
seen from Chile
seen from France

seen from United States
seen from Algeria
seen from Vietnam

seen from Belgium

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Iraq
@omnilang
In how many languages can you count to ten?
Zero ( I am not judging, but I am Concerned)
1
2
3
4 (You go, Glen Coco!)
5
6
7
8
9+ (I bow to you, wise wizard)
There’s a website where you can learn ASL on your own and it is free and the woman on there, her name is Rochelle Barlow, she runs the site and she actually is a homeschool teacher and teaches ASL. I am passing this on to you guys cause most people on here is open-minded. Well, whoever of y’all reads this will possibly ignore this but if you are a curious george like me and wants to learn ASL she’s your gal.
Rochelle has a free program called Learn ASL in 31 days, currently I am on day 10ish or 12, (idk I’m on learning my numbers currently) but I believe this site will help people that are either curious about ASL and just wants to learn, or actually is Deaf but can’t afford to going to actual class or something, or just hard of hearing.
I am truly in love with learning with Rochelle, she isn’t those interpreters that will talk while she signs, (and I’ve searched through Youtube how to sign but the person talking will distract me and I would get confused) and it is all in video which is a good thing. I found her through Youtube, that’s where she has all her videos. Just check out her site. You’ll like it.
I tried some of the 2003 questions, IT IS SO INCREDIBLY COMPLICATED HOW DID YOU DO THIS.
lmao idk who u are but 2003 was a fun ass paper, keep it up and they become easier - it helps if ur just tryna have fun bc then u relax a bit more and sometimes do betterhmu in messages tho bc i can't help u if ur anon
learn a language close to your own, people will deny your achievements in learning it and will ask why you’re not near-native after two days
learn a language distanced from your own, people will praise you for mangling the simplest phrases and at the same time assert that it is too hard for you to ever get to a useful level
It’s so weird, nobody ever thinks about it cause it’s unwritten, but Italian actually has consonant mutation
My favorite thing about tumblr is when @linguisten swoops in like “NAH MATE” when someone’s wrong about linguistics.
Tumblinguists should form their own group guarding linguistics called the justice lingue
i bring to you wonder wug!!
This seems awfully prescriptive
why do russians end their sentences with) while texting. ??
Yeah I was wondering the same thing! Can anyone explain?
ooh i’m glad to explain this! see this smiling face :) ? well! in Russia we somehow ended up not using the eye part. so if someone texts you with lots of “))“s in the end of their message, they are just trying to be friendly and smile! same with (, if a russian person ends their message like that((, it means they are sad. hope that helped!)
#russians dont have eyes
So apparently there’s a Sino-Tibetan language in southern China named Naxi that seems to be the last known language using a pictographic script — known as Dongba.
The language is really cool phonologically too, and with 49 phonemic consonants, and 9 phonemic vowels it has a phoneme inventory of around 58, which is really cool.
Weak Evidence for Word-Order Universals: Language Not as ‘Innate’ as Thought?
About 6,000 languages are spoken today worldwide. How this wealth of expression developed, however, largely remains a mystery. A group of researchers at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen, the Netherlands, has now found that word-orders in languages from different language families evolve differently.
“Our study shows that different processes occur in different language families,” says Michael Dunn. “The evolution of language does not follow one universal set of rules.” For example, the “verb-object” pattern influences the “preposition-noun” pattern in the Austronesian and Indo-European languages, but not in the same way, and not in the other two language families. The researchers never found the same pattern in word-order across all language families.
Since the 1950s, the American linguist Noam Chomsky has been defending the view that there are universal similarities between all languages. He claims that this is due to an innate language faculty that functions according to the same principle in any human being. On the other hand, the linguist Joseph Greenberg does not put forward the existence of a genetically determined “universal grammar,” but does speak of a “universal word-order,” whereby the general mechanisms of language-processing in the brain accordingly determine word-order and sentence structure. These new results are inconsistent with both of these views. “Our study suggests that cultural evolution has much more influence on language development than universal factors. Language structure is apparently not so much biologically determined as it is shaped by its ancestry,” explains Stephen Levinson.
Michael Dunn, Simon J. Greenhill, Stephen C. Levinson, Russell D. Gray. Evolved structure of language shows lineage-specific trends in word-order universals.Nature, 2011; DOI: 10.1038/nature09923
So being that it is Ramadan beginning tomorrow, I decided for the whole month I’m going to post at least one Arabic word, with its Classical Arabic pronunciation — and of course, why not begin with the word رمضان?
So the word رمضان, in Classical Arabic would be pronounced as [rɑmɑɮˤɑːn], interestingly enough. This actually caught me off surprise today when I was reading up a bit and noticed the ض, which of course would mean that the word رمضان has a pharyngealized lateral fricative! This may also explain as to why the pronunciation in Indo-Iranian languages places a [z] in the place of [ɮˤ], and also why the modern Arabic pronunciation uses [dˤ]. If the coronal area of the tongue was used in the pronunciation, when the sound began to lose its articulation the logical conclusion would be that the sound shifted from [ɮˤ] > [dˤ].
Tomorrow I might do one of the 99 names of Allah (AW), الصمد.
as a welsh person i want you all to accept that W is a vowel because honestly it makes pronouncing acronyms so much easier. wlw becomes ‘ooloo’, wjec becomes ‘oojeck’, love yourselves and stop giving us shit when we tell you welsh has 7 vowels. english actually has 15 vowel sounds but because y’all only use 5 letters you have to rely on a spelling system devised by satan
and please, enough with the “keyboard smashing” jokes. not original, not funny.
“ #okay but can any of y'all even pronounce your own town names tho? #bye”
yeah, we can actually because the spelling is phonetic. meanwhile english folks have placenames like bicester or keighley or beaulieu, which you have to learn the pronunciation for individually because the rules are so inconsistent. i mean people can’t even agree how to pronounce marylebone but sure welsh place names are the weird ones
“#But are you aware your language literally looks like a potato rolled across a keyboard”
fun fact: for decades children were beaten for speaking welsh in school, even in areas where english was barely spoken, because the government decided in 1847 that the language made people lazy and immoral
fun fact: welsh orthography is actually easy to read if you take your head out of your arse for one minute and learn our alphabet - just like french, or spanish, or korean, because surprise! languages use different spelling systems that are not based on english. novel, i know - and in the 18th century, travelling schools were able to teach people to read and write welsh in a matter of months, so that wales enjoyed a literate majority, a rare thing in europe at the time
fun fact: the english have been taking the piss out of welsh for years, just like they’ve been doing for irish, and scots gaelic, and cornish, and british sign language, and a hundred and one other languages, because evidently the fact that the whole world isn’t anglophone and monocultured and Still Part Of The Empire is a problem, and something that needs to be corrected
I could kiss this post a million times over and coto524 would still not understand the level of my love for it and them
“Linguistics is arguably the most hotly contested property in the academic realm. It is soaked with the blood of poets, theologians, philosophers, philologists, psychologists, biologists, and neurologists, along with whatever blood can be got out of grammarians.”
—Russ Rymer
三叠字 Triplets 你见过它们吗? Have you ever seen them before?
PS. 森 品 鑫 are too easy, doesn’t count!
So here comes a language that people familiar with more obscure Semitic languages might know. So as assumed, most Semitic languages are fairly widely spoken unless it’s name is Hobyot [hoːbjoːt], Bathari [batˤħari], Argobba [argobːa], or anything that can be very generally called “Aramaic”…and then there’s Harari. Harari isn’t necessarily restricted in speech community size — it has around 120,000 speakers — it’s simply restricted in a geographic sense. Harari is from, well, Harar; a city found in north eastern Ethiopia on the end of the Ahmar mountain range. And well, this is the only place you’ll actually find large amounts of Harari-speaking populations in Ethiopia.
While there is obviously a Harari diaspora in both Addis Ababa and outside of Ethiopia, Harari seems to only have a low transmission rate in these situations (from personal knowledge, I could be wrong). Yet nonetheless, Harari is not an endangered language in relatively any way, shape, or form. It actually has a fairly extensive literary history — I actually own a manuscript that is most likely in Harari. So the language is not necessarily obscure (if you study Semitic languages that is), or threatened in any way unless you’re speaking of the religious sphere where it’s lost the battle against Arabic for the most part. Harari is a fairly interesting outside of its sociolinguistics situation as well.
It’s closest relatives around found relatively distant from it, Zay being located in and around one lake in central Ethiopia, and both Silt’e and Wolane being located in Southern Ethiopia near the Outer South branch of Ethiopian Semitic. Interestingly enough, despite the geographic distance, there is far less lexical difference. Harari relatively has some where around 70% lexical correspondence with Zay and somewhere around 60% with Silt’e (there is no data for lexical similarity with Wolane). It is also fairly closely related to Amharic, being that it is a member of the Transversal branch of South Ethiopian Semitic.
Grammatically, Harari is not too unique. Phonologically, it is more interesting though. Although most Transversal South Ethiosemitic languages don’t exhibit the throaty phonemes Semitic is oh-so wonderfully stereotyped for, Harari does. Harari exhibits the phonemes /ɣ/, /χ/, and /ʔ/ — which are a bit odd for the branch it belongs too. While Zay and the Azarnat dialect of Silt’e also do exhibit /ʔ/, it is still fairly rare for this branch of Ethiosemitic. So Harari does have some surprises up its selves besides the fact that it’s only really spoken as an every day language in one city in eastern Ethiopia.
In Neapolitan nouns referring to family members can take the possessive suffixes -mo, -ma “my” (singular), -to, -ta “your” (singular) to indicate possession. Moreover, mate, pate, no’ and zio usually are prefaced by the word oi or o/a which functions as a vocative interjection, e.g. oi ma’, oi pa’, o no’, a zia.
‘o = the (m. s.) ‘a = the (f. s.)
‘a mugliera: wife muglierema: my wife ‘o marito: husband maritemo: my husband ‘a mate: mother (obsolete) ‘a mamma: mother/mum mammà or ma’ : mum (when talking to her directly) mammema: my mother ‘o pate: father/dad papà or pa’: dad (when talking to him directly) patemo: my father/dad ‘o frate: brother fratemo: my brother ‘a sora: sister sorema: my sister figlia: daughter figliema: my daughter figlio: son figliemo: my son ‘o cuggino / cucino: cousin cugginemo: my cousin ‘o zio: uncle ’a zia: auntie ziemo: my uncle ziema: my auntie ‘o nonno: grandfather no’: grandad ’a nonna: grandmother no’: grandma nonnemo: my grandfather nonnema: my grandmother
Being a linguist is kind of like being a bird-watcher. “Oh my god, a ‘needs washed’ in the wild!” “Where’s my notebook? I think I just saw a positive ‘anymore’!” “Wow, listen to that vowel-raising. It’s crystal clear.”
hi! I run a langblr (linguonerd) and I just found your blog. I completely agree that there's a hierarchy in the Langblr community and I'm sorry your posts aren't acknowledged because of it. I just read some of them and they're really interesting! Re: the hierarchy thing, it's incredible how a post on a very "small" language like Icelandic can get so much more attention than, say, Arabic. Anyway, I'm sorry you're getting backlash, I think you're doing a great job here...
You’re awesome. I really appreciate this!!
And yes considering when you see Arabic on here, it’s also always standard Arabic, is a sad thing. I’m an Arabic speaker and I don’t even speak standard Arabic. Honestly the irony of Langblr is it’s all “about diversity” but everyone is sitting there learning a standardized dialect of a language.
Then again, resources for “unstandard” dialects are scarce, if they indeed exist at all.
There’s a lot of them! Especially for Egyptian Arabic. Also a lot of Arabic cinema is not in standard Arabic. The majority is Masri but I’ve seen films in Moroccan Darija and Najdi Arabic before.
Ah no my bad I forgot the original post was about Arabic, I was more talking about “unstandard” dialects in general. Arabic’s kind of an exception to the trend in this case.
Yeah of course. The thing is at least in my home country, you only learn languages you need. And usually, you learn the local dialect you’re always in contact with. Because I do historical linguistics I definitely do really look at how the rest of the world learns and changes languages, but as for the whole polyglot thing it’s a really first world kind of trend — it wouldn’t make much sense in the rest of the world where some people do not want you learning their language. I’ve had experiences where I’ve been made fun of for knowing decent Somali, by Somalis, because I’m from a rival pan-ethnic group. It’s why I stopped speaking it actually.
I think you've kind of answered the question about why so many people are more interested in Indo-European languages - because the kind of people who are more likely to post about non-Indo-European languages aren't necessarily going to be learning languages through a blog anyway (if that makes any sense?)