Amy Lowell, from A dome of many-coloured glass; “Before the Altar”
[Text ID: “Upon the wings / Of shimmering moonbeams / I pack my poet’s dreams / For you.”]
Three Goblin Art

Janaina Medeiros
Xuebing Du
No title available
trying on a metaphor
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
h
No title available
he wasn't even looking at me and he found me

if i look back, i am lost
ojovivo
Sade Olutola

blake kathryn
Stranger Things
d e v o n
occasionally subtle
we're not kids anymore.
Acquired Stardust
Cosmic Funnies

⁂

seen from United States

seen from Türkiye
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from India
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
seen from Poland

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Argentina

seen from Malaysia
seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
@printed-ink
Amy Lowell, from A dome of many-coloured glass; “Before the Altar”
[Text ID: “Upon the wings / Of shimmering moonbeams / I pack my poet’s dreams / For you.”]
Four Friends Catch Up Over Pasta - Amy Kay
Dear Emily,
Your poems make me smile.
Thank you for writing a soft sea washed around the house. Love, Aro CT age: 7
Mahmoud Darwish, from Journal of an Ordinary Grief (tr. from the Arabic by Ibrahim Muhawi)
[Text ID: A place is not only a geographical area; it's also a state of mind. And trees are not just trees; they are the ribs of childhood.]
Margaret Atwood, from The Door: Poems; “Europe on 5$ a day”
Jeanette Winterson, from Why Be Happy When You Could Be Normal?
– Audrey Hepburn
A Rose Shoulders Up by Mosab Abu Toha
Omar Ziyadeh, “Nobody Can Identify Their Own Remains, and I Am Unable to Identify My Own” (tr. from Arabic by Alice S. Yousef) [ID’d]
This poem can be read in its entirety on Words Without Borders.
Mouth Still Open, Mosab Abu Toha
Palestinian poet, Mahmoud Darwish
Think of Others - Mahmoud Darwish
Naomi Shihab Nye, excerpt from “‘Just Call Me Aziz,’ 11 Poems—Titles by Aziz Shihab—From His Notebooks” in Transfer
― Albert Camus, Notebooks: 1935-1951
From Notebooks: 1935-1951 by Albert Camus.
Ruth Awad, from “Reasons To Live”
A longer version of this poem by Ruth Awad can be read here.
A poem for Sunday
Mosab Abu Toha
We Deserve A Better Death by Mosab Abu Toha.
i grant you refuge by Hiba Abu Nada tr. Huda Fakhreddine
Hiba Abu Nada was a novelist, poet, and educator. She wrote this poem on Oct. 10th, 2023. She died a martyr, killed in her home in south Gaza by an Israeli raid on Oct. 20th, 2023. She was 32 years old.
I Grant You Refuge by Hiba Abu Nada, translated by Huda Fakhreddine.
Originally published in Protean Magazine.
It is our great honor to publish this translation of "I Grant You Refuge" by Palestinian poet, novelist, and teacher, Hiba Abu Nada. "Refuge
Palestinian poet Hiba Abu Nada, "Not Just Passing," translated from Arabic by Huda Fakhreddine.
Not Just Passing by Hiba Abu Nada.