extremely grateful for the person who came up with the idea of making vi a butch/masc lesbian
YOU ARE THE REASON

blake kathryn

No title available
Xuebing Du

Discoholic 🪩

PR's Tumblrdome
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year

JVL

Kaledo Art

roma★
Lint Roller? I Barely Know Her

izzy's playlists!
No title available
$LAYYYTER
RMH
Keni
hello vonnie
Mike Driver

Love Begins

pixel skylines

seen from Russia

seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from Romania
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye

seen from United Kingdom
seen from Bangladesh
seen from Australia
seen from United States
seen from Argentina

seen from South Africa
seen from South Africa
@rs-znlehrerling
extremely grateful for the person who came up with the idea of making vi a butch/masc lesbian
here's a list of cool PDFs I have saved on my drive that I thought other people might like too:
"Cleaning Bones" by Stephen P. Nawrocki, PhD, University of Indianapolis Archeology & Forensics Laboratory
"Cultural Appropriation in Contemporary Neopaganism and Witchcraft" by Kathryn Gottlieb, University of Maine
"The Voyage of Bran (Imram Brain)" translated by Kuno Meyer
"Duanaire Fionn (The Book of the Lays of Finn)" Cumann na Scríbheann nGaedhilge/Irish Texts Society
"Early Gaelic Dress" by Scott Barrett
"The Voyage of St. Brenden: Celtic Otherworld Tale, Christian Apologia, or Medieval Travelog?" by James E. Doan
"Is Deithbir Disi [it is appropriate (that she would behave in this way)]: Applying the Lens of Gender Parody to Medb in the Old Irish Ulster Cycle" by Diana Veronica Dominguez
"A Discussion of the Magical Attributes of the Hero in Fenian Literature, with specific reference to the tale 'The Pursuit of Diarmuid and Gráinne'" by Oliver Gerler, University of Limerick, IE
"The Plain of Blood; a Study of the Ritual Landscape of Magh Slecht, Co. Cavan" by Kevin White
"The Iona Chronicle, the Descendants of Áedan mac Gabráin, and the 'Principal Kindreds of Dál Riata'" by James E. Fraser
Issue of "An tÓglach" magazine, vol. IV no. 12, with a detailed article about Cumann na mBan's efforts during the week of the Easter Rising written by Nora O'Daly
"Gaeilge Gan Stró! Beginners Level" by Éamonn Ó Dónaill
ARCANE / Vi
hello my friends, ya girl has written a fic about bbc merlin and the death of magic. also a bit about perspective, narrative and language.
there is an english language version
and a bilingual english irish version
Irish LGBT+ Content
These lists include LGBT pieces set in Ireland, LGBT pieces with Irish main characters and LGBT pieces created by Irish people, often they overlap but not always. Feel free to suggest things I ought to add or offer corrections for mistakes I've made.
Please note that the inclusion on this list does not mean I recommend the piece in question - I am familiar with only a few.
Television:
Eipic (2016) [gay, as G]
Derry Girls [lesbian]
Ros na Rún [soap, as G]
Film:
The Crying Game (1992)
Cowboys and Angels (2003)
The Blackwater Lightship (2004) [based off book below]
Breakfast on Pluto (2005) [trans f]
Handsome Devil (2017) [gay, mlm]
Papi Chulo (2019) [gay, Irish writer/director only]
Dating Amber (2020) [gay, lesbian]
Shorts:
Chicken (2002)
Lúbtha (2019) [mlm]
The First Saturday of May (2019) [trans]
Scene from the Men's Toilets at a Ceilidh (2019)
OUT (2020)
Candid (2020)
Books:
Carmilla by Sheridan Le Fanu (1872) [wlw, Irish writer only]
The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1890) [mlm]
As Music and Splendour by Kate O'Brien (1958) [wlw, outside Ireland]
A Noise from the Woodshed by Mary Dorcey (1989) [lesbian, anthology]
The Kiss by Linda Cullen (1990)
When Love Comes to Town by Tom Lennon (1993) [gay]
Hood by Emma Donoghue (1995) [wlw]
Biography of Desire by Mary Dorcey (1997) [wlw]
Breakfast On Pluto by Patrick McCabe (1998) [trans f, bi]
Crazy Love by Tom Lennon (1999) [gay]
The Blackwater Lightship by Colm Tóibín (1999) [gay]
The International by Glenn Patterson (1999) [bi]
At Swim, Two Boys by Jamie O'Neill (2001) [mlm]
A Son Called Gabriel by Damian McNicholl (2004) [NI, gay]
The Master by Colm Tóibín (2004) [mlm, Irish writer only]
Stir-Fry by Emma Donoghue (2006) [wlw]
Landing by Emma Donoghue (2007) [wlw]
Map of Ireland by Stephanie Grant (2008) [wlw, Irish-American]
Falling Colours: The Misadventures of a Vision Painter by R.J. Samuel (2012) [wlw]
The Rarest Rose by I. Beacham (2013) [wlw, Irish character]
To Summon Nightmares by J.K. Pendragon (2014) [trans, mlm]
Carolyn for Christmas by Lucy Carey (2015) [lesbian]
The Accident Season by Moïra Fowley-Doyle (2015) [bi, lesbian]
The Green Road by Anne Enright (2015) [gay]
Wormwood Gate by Katherine Farmar (2015) [wlw]
A Good Hiding by Shirley-Anne McMillan (2016) [NI, gay]
Days Without End by Sebastian Barry (2016) [mlm, outside Ireland]
Eelgrass by Tori Curtis (2016) [wlw, Irish myth inspired only?]
All the Bad Apples by Moïra Fowley-Doyle (2017)
Forget Me Not by Kris Bryant (2017) [wlw]
The Art of Three by Erin McRae & Racheline Maltese (2017) [bi, polyam, Irish character]
The Heart's Invisible Furies by John Boyne (2017) [gay]
The Spellbook of Lost and Found by Moïra Fowley-Doyle (2017) [wlw]
The Unknowns by Shirley-Anne McMillan (2017) [NI, bi m, bi f]
My Brother's Name Is Jessica by John Boyne (2019) [trans f]
Every Sparrow Falling by Shirley-Anne McMillan (2019) [NI, mlm]
The Falling in Love Montage by Ciara Smyth (2020) [wlw]
The Henna Wars by Adiba Jaigirdar (2020) [lesbian]
The Pull of the Stars by Emma Donoghue (2020) [wlw]
Exciting Times by Naoise Dolan (2021) [bi f, wlw]
Hani and Ishu's Guide to Fake Dating by Adiba Jaigirdar (2021) [bi f, wlw]
Not My Problem by Ciara Smyth (2021)
Nonfiction:
Love In a Dark Time: Gay Lives from Wilde to Almodóvar by Colm Tóibín (2002) [essay collection]
Outitude (2018) [lesbian documentary]
Queer & Celtic edited by Wesley J Koster (2013) [anthology]
here’s a nearly complete list of the pages I follow on instagram to learn more about irish paganism, language, culture, history, folklore, etc. I thought it might be useful to anyone in my position (irish by heritage but not living on the island nor financially able to visit and get a more in-person learning experience), or anyone at all who’s interested in this sort of thing + uses instagram
History & Folklore:
@paranormalresident (paranormal investigator checking out haunted Irish sites, lots of fun history facts)
@eire_historian
@nationalfolkloremuseum
@tuiscintnatalun (irish history with a focus on decolonization)
@whats_left_of_the_west (geography & history)
@ulsterfolkmuseum (history & folklore)
@tanistry (ancient irish history & tanistry)
@irelandspast
@monumentalireland (ancient irish history)
@the_standing_stone.ie (historic sites)
@talesfromthewood (sacred & historic sites, some irish paganism content)
Gaeilge:
@gaeilgesabhaile
@gaeilge_go_deo
@glowingwithgaeilge (irish artist who features Gaeilge in her work and uses it to educate)
@manchanmagun (another artist teaching Gaeilge through his art)
@sli_na_ruadh (Gaeilge & mindfulness/positive affirmations)
@gaylgeoiri (Gaeilge & irish LGBTQ+ content)
@blathannafiaine (native Irish flora & a n-ainmneacha as Gaeilge)
@irinn_co (Gaeilge with a focus on fíorfhocail)
@_nairudaibeaga_
@gaelchultur_ (interactive weekly lessons in their story)
@gaeilgevibes
Activism:
@derryforchoice
@rose_may_scribble (artist, activist, feminist)
@reforest_nation (conservation organization trying to renativise the land)
@gaelicwoodlandproject (similar organization ^)
@carraigdulra (sustainable living)
@womenofirelandproject
Paganism:
@wildawakeireland (creator of the Airmid’s Journal zine)
@seanfitzgeraldart (illustrator of Airmid’s Journal)
@candlelittales (storytellers with a delightful podcast with focus on Irish mythology)
@scoilbheanfeasa (paganism and folklore)
@aoifededanann (paganism, folklore, music, activism, gaeilge)
@rathcroghan (the Rathcroghan visitor center, posts a lot of neat folklore and folk magic things, especially around Samhain)
Agus Arís
13/01/2022
Scríobh mé dánta as Gaeilge roimh.
Scríobh mé focail ar an leathanach -
ainmneacha, briathra, aidiacht, ceisteanna.
Deir mé Gaeilge mar leanbh ar an ruga urláir;
lámh ina béal agus níl aon fiacla air.
Cuireann mé focail ar duilleog bhán mar bloicíní tógála,
ach ritheann mo mhadra istigh.
Sleamhnaíonn sí ar an urláir;
caith mo focail suas sa spéir roimh
bhuail siad an talamh le ruaille buaille.
Agus- agus- agus- deir mé focail Béarla.
Níl aon Gaeilge i mo cheann níos mó.
why curse like the irish when you can curse in Irish
i don't think irish people really get how present the irish language really is or how much of it they already know. i can go to nearly every house in the country and ask for a cupán tae with báinne and a heaping of siúcra and get exactly what i asked for without a blink. i can compliment someone on their gúna or ask where my geansaí is. i can ask conas atá? and get a response in kind. yelling ciúnas across a room will silence all the children in it. say go raibh maith agat to a bus driver and fáilte romhat to a bus driver. the sky is gruama inniu even though bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch inné. the madra will be wanting ispíní for dinner and im only after closing the doras so will you mind the draught tá sé fuar. during a cluiche peile I'll give the liathróid a boot up the páirc. ill have a ceapaire for my lón and would you be able to show me the leithreas before you say slán leat. sinne fianna fáil atá faoi gheall. óró sé do bheatha abaile. beidh aonach amárach i gcontae an chláir.
Five Tongue Twisters as Gaeilge - March 29th, 2020
Bhí bean ag Joe
Is bhí banjo ag Joe
Is bhí banjo ag bhean Joe
B'fhearr go deo Joe ar an mbanjo
Ná bean Joe ar an mbanjo go deo.
-----
Joe had a wife,
and Joe had a banjo,
and Joe's wife had a banjo.
Joe was always better on the banjo
than Joe's wife ever was
-----
/ˈvʲiː ˈbʲanˠ əg ˈdʲoː/
/əsˠ ˈvʲiː ˈbˠanˠ.ˈdʲo əg ˈdʲoː/
/əsˠ ˈvʲiː ˈbˠanˠ.ˈdʲo əg ˈvʲanˠ ˈdʲoː/
/ˈbʲaɾˠ gˠə ˈdʲoː əɾˠ ənˠ ˈmˠanˠ.ˈdʲo/
/ˈnˠaː ˈbʲanˠ ˈdʲoː əɾˠ ənˠ ˈmˠanˠ.ˈdʲo gˠə ˈdʲoː/
----------------------------------------
Bhí bean bheag bhocht breoite bruite leis an bhfuacht.
A poor little sick women was scalded by the cold
/ˈvʲiː ˈbʲanˠ ˈvʲogˠ ˈwoxtˠ ˈbʲɾʲoː.tʲə ˈbˠɾˠi.tʲə ˈlʲeʃ ənˠ ˈwuəxtˠ/
----------------------------------------
Fear feargach ag faire na farraige fuaire.
An angry man watching the cold sea
/ˈfʲaɾˠ ˈfʲa.ɾˠə.gˠəx əg ˈfˠa.ɾʲə nˠə ˈfˠa.ɾˠə.ɟə ˈfˠuə.ɾʲə/
----------------------------------------
Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat
Don't bother the beggarman's son and the beggarman's son won't bother you
/ˈnˠaː ˈbˠakˠ lʲe ˈmˠakˠ ənˠ ˈwa.kˠi əsˠ ˈnʲiː ˈwa.kˠə ˈmˠakˠ ənˠ ˈwa.kˠi ˈlʲatˠ/
----------------------------------------
Seacht sicín ina seasamh sa sneachta lá seaca.
Seven chickens standing in the snow on a frosty day
/ˈʃaxtˠ ʃi.ˈciːnʲ ˈi.nˠə ˈʃa.sˠəv sˠə ˈʃnʲax.tˠə ˈlˠaː ˈʃa.kˠə/
Fluency and Poetry
Ó Dónaill’s Foclóir Gaeilge-Béarla (1977) defines líofa as the following:
Ground, sharpened, polished by friction
Fluent, polished
Keen, eager
Sharp, speedy
Here it is used in several contexts:
Tá stíl an-líofa aici She has a very fluid style
roth líofa grinding wheel
Tá Spáinnis líofa aige He is fluent in Spanish
It has an alternative spelling of líomhtha and is related to líomhadh (“grind, sharpen, smooth”). Líomh comes from Old Irish límaid (“sharpens, grinds, polishes”). It could be borrowed from or related to Latin līmō (“I sharpen”).
The reason I dug into this was that the Scottish Gaelic word was entirely different: fileanta. Fileanta comes from filidh, file, filíocht (“poet, poetry”). Fileanta is defined as “eloquent, articulate, fluent”.
Finally, for fun, the English fluent derives from Latin fluens and means “free-flowing”. It’s related to fluid.
"Battling Béarlachas" by @irinn_co on instagram
"As aspiring Gaeilgeoirí, we read a lot in, and about, Gaeilge. But for us at Irinn, a consistently frustrating part of that is the amount of Béarlachas – [English] loan words with colonial origins. Loan words, in general, are wonderful and necessary, however for various long-winded sociolinguistic reasons they're often used in place of a native word in Gaeilge. We keep a running list whenever we find them, the original 'Fiórfhocail'. Let's reclaim our words!"
Crow Goddess | Morrigan
Crow Goddess | Morrigan
Draped over her shoulders, with its full hood pulled around her face and sweeping to the ground behind her, was a cloak made entirely of ravens’ feathers. The crow is a personification of the three Mórrígna in Celtic mythology and especially of Badb Mórrigu, the harbinger of doom. In this form, she seems to be the divine representative of wise yet pessimistic womanhood whose role it is to warn…
View On WordPress
Irish Names for the Months, Their Meanings and Origins:
January: Eanáir. Pretty much a direct borrowing of the Latin Iānuārius. Because while the Romans never invaded Ireland, the Catholic Church still spread the language. Believed to be named after Janus, the Roman god of beginnings.
February: Feabhra. Borrowing of the Latin Februārius. Which is named after a purification ritual, februum.
March: Márta. Borrowing of the Latin Mārtius. Named after Mars, the Roman god of war.
April: Aibreán. Borrowing of the Latin Aīprilis, possibly combined with the Old Irish word braon, meaning "drops of rain". So the Irish for April means "rainy April", because we can't conceive of an any other weather in April.
May: Bealtaine. Literally "bright fire", named after an Gaelic festival celebrating the beginning of Summer, celebrated around the 1st of May.
June: Meitheamh. Literally translates as "middle of summer" or "middle month".
July: Iúil. Borrowing from the Latin Iūilius.
August: Lúnasa. Named after the Gaelic festival of Lughnasadh, celebrating the beginning of the harvest. Literally "assembly of the god Lugh", the myth states that Lugh began the festival in honor of his mother, Tailtiu, who died from exhaustion clearling the plains of Ireland for agriculture. Suprisingly, no relation to the word "lunacy".
September: Meán Fómhair. Literally "middle of the harvest".
October: Deireadh Fómhair. Literally "end of the harvest".
November: Samhain. Named after the Gaelic festival of the same name, celebrating the end of the harvest and the beginning of winter. While celebrations of Samhain began on the night of October 31st, the old Irish marked the day as beginning and ending with sundown, meaning for us it was November 1st. Samhain later evolved into Halloween, and the Irish for Halloween is still "Oíche Shamhna", "the night of Samhain". Yes, that does mean the Irish for November is basically Halloween.
December: Nollaig. From the Latin nātālīcia, meaning "birthday". Who's birthday? Well, Nollaig is also the Irish for Christmas. So December is literally just "the Month of Christmas" in Irish, which I feel is a very honest name for it.
a description of all of the declensions in the irish language language
1st declension: nouns that gain an "i" before the last consonant when in the genitive case e.g. amhrán
2nd declension: nouns that gain an "e" after the last consonant (and when needed an "i" before the last consonant) when in the genitive case e.g. céim
3rd declension: nouns that gain an "a" after the last consonant when in the genitive case e.g. rang
4th declension: nouns that end in vowels e.g. grúpa
5th declension: stupid nonsense nouns that change without rhyme or reason when in the genitive case e.g. nollaig, traein, monarchana
Macha
Macha was an Irish war goddesss, strongly linked to the land. Macha was the wife of Crunniuc. She, was thought to be one aspect of the triple death-goddess, the Morrigán (the “Great Queen” or “Phantom Queen”), consisting of Macha “Raven”, Badb “Scald Crow” or “Coiling”, and Nemain “Battle Furey” Macha is associated with both horses and crows. They often appeared at the scene of a battle disguised…
View On WordPress