Fyodor Dostoevsky, Poor Folk (translated by C. J. Hogarth)
i don't do bad sauce passes
No title available
Misplaced Lens Cap
occasionally subtle
Alisa U Zemlji Chuda
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
One Nice Bug Per Day
TVSTRANGERTHINGS
Monterey Bay Aquarium
cherry valley forever

No title available
YOU ARE THE REASON
Jules of Nature
Peter Solarz

ellievsbear
No title available
DEAR READER
trying on a metaphor
ojovivo

Kaledo Art
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Pakistan
seen from United States

seen from Pakistan
seen from United States
seen from United States

seen from T1

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
@s-vdl
Fyodor Dostoevsky, Poor Folk (translated by C. J. Hogarth)
Crescent Moon and Earth’s Atmosphere Seen by International Space Station
Credit: NASA
Sarah Bernhardt - Ophelia
Sylvia Plath // Fyodor Dostoyevsky
Anaïs Nin, from a letter to Henry Miller written c. August 1932, featured in A Literate Passion
Yannis Ritsos, trans. by Kimon Friar, from a poem featured in "Erotica: Love Poems,"
"War and Peace", Leo Tolstoy (translated by Constance Garnett)
A heart’s a heavy burden to bear
Suzanne Scanlon, from "Committed: On Meaning and Madwomen," published in 2024
Angela Carter, from The Bloody Chamber and Other Stories; “The Erl-King,”
...some eyes...
—Virginia Woolf
Tenho à mostra as coisas que deveria esconder, o mais íntimo e obscuro. E não só me podem ver o esqueleto, tenho à mostra também a alma inteira. amalia bautista trevo tradução de inês dias averno 20212
Anaïs Nin, Henry and June [originally published 1986]