Xuebing Du
Keni
Lint Roller? I Barely Know Her

#extradirty

oozey mess
NASA

No title available
dirt enthusiast

Love Begins
$LAYYYTER
Stranger Things

JVL
No title available
hello vonnie

Kiana Khansmith

No title available

JBB: An Artblog!
taylor price

Discoholic 🪩

roma★

seen from United Kingdom

seen from Chile

seen from Japan
seen from Chile

seen from United States

seen from Romania

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
@searchingformytongue
Argyro Koutsimani, 24, Greece
My name is Argyro Koutsimani. I am 24 years old and I am from Greece. I am Greek and I am a fluent speaker in english and greek. The Greek Language is of fundamental importance to the languages and cultures of the world, not only because it captured and recorded the most cultivated and philosophical thought of the ancient world, but also because it is the base and support not only of the modern Greek Language, but also of a whole list of others, such as Latin and the so called Latin-based languages. There is no language today that does not contain Greek words or derivatives of Greek words, and that is why it is considered the “mother of all languages”. I was taught my mother tongue through my parents since I was born, as it was the main and only language my family used to communicate with each other. Of course the school made a big contribution to help me cultivate my writing and verbal skills, but the main source of learning greek was my family environment. Consequently, I feel very proud being able to speak a language which I believe it constitutes the means of precise expression by the creative human mind and spirit during mankind’s initial great moments in the development of civilization and simultaneously comprise the foundation, base and support for all other European languages. If I ever was to lose being able to speak my mother tongue inevitably I will lose a great part of my identity. Therefore, I will not be able to express myself in the same way I can when I speak my mother tongue, as also I will not be able to represent my ethnicity and to embrace the culture of my country. As the greek language is one of the foundation languages of the Western culture is also a language that it can help and improve your understanding and knowledge of other languages in general and the cultures that they have formed from.
1. Name & Age
Dani Cowell is what everyone knows me as but my full name is Daniela Elizabeth Cowell Morales. I’m 20 in May.
2. Country of Origin
I have dual nationality, I’m both Mexican and British, but I’ve lived all my life in Great Britain.
3. What is your Ethnicity and the Languages you speak
I consider myself mixed, as a White-Latina and I speak English and Spanish fluently. I’ve been learning some French and I also know a few words from my grandmother's native language, Zapoteco.
4. What does your Mother Tongue mean to you
To me, Spanish is an integral part of my identity. It connects me to my family and to my roots. It’s the only language I’ve ever spoken to my mum and grandmother in and its the way I communicate with them. I wouldn’t know how else to let them know how I’m feeling because it’s the only way we’ve ever spoken. It’s also part of who I’ve always been. In England I’m known as the Mexican who speaks Spanish, in Mexico I’m known as the British girl who speaks English. It is also a part of my heritage, I’m linked to my ancestors and to our belief systems through Spanish.
5. What would it mean to you if you were to lose being able to speak your mother tongue
I can’t imagine ever not being able to speak Spanish, its part of who I’ve been for the entirety of my life. My first words were in Spanish, my relationship with the entirety of my mother’s side of my family is in Spanish. And I feel like it even affects how I’m seen in England. I’ve always been known as the Mexican, the one who speaks two languages. Losing Spanish would be like losing a part of my identity. And, unfortunately, I already have some experience in knowing what it’s like to lose your identity through losing your language. Zapoteco is a dying language, spoken by few in a native town in Mexico that people are making no effort to learn anymore. I only know a few words of it and obviously it feels like I’ve lost a part of my family’s history as one day people might not speak it entirely. It’s part of my grandmother’s identity and when she dies its a part of her that I’ll lose.
6. What have been the benefits and challenges of speaking your mother tongue
I think some of the biggest challenges are growing up as a bilingual child. Initially, I didn’t want to speak two languages, I wanted to be like all the other kids at school. Especially because in the early years of your education, in my experience, it puts you far behind as you suddenly have to learn double the vocabulary that everyone else is fitting in your head. I noticed it a lot with my little brother, who’s nine years younger than me, he couldn’t speak as much as all of the other kids because he couldn’t remember all the words in English that he needed to communicate. I’ve also found that the more time I spend away from my mum, who is the person I speak the most Spanish to, my vocabulary starts to slip and I forget the occasional word. But in general, I’ve found that there are a lot more advantages. Obviously, my employability skyrocketed, and I got A’s throughout my exams in Spanish without having to revise because it’s something I’ve been learning all my life. It’s also an advantage when it comes to meeting other Hispanics, it’s something that immediately links you and you feel like you’re in your own little bubble with a language that no one but you knows, kind of like a secret. I’ve also found that as I’m learning French I find it easier than some people who only know one language as I can associate a new word or grammatical rule with either English or Spanish, whichever is more convenient. It’s also fab to have words in Spanish that don’t exist in English, like the difference between “te quiero” and “te amo”
7. Do you remember how you were taught your mother tongue and what was that experience like
I partly do and partly don’t. As a young child I spent a lot more time with my mum (who is the Spanish speaker of my parents) as opposed to with my dad, so I picked up Spanish sooner than I did English. But when it came to going to nursery and primary school, like I’ve said, I didn’t want to be different to all the other kids and I only wanted to speak in English. But my mum forced me to know the language, she would tell me “Yo no entiendo Ingles, solo hablo Español,” which translates as “I don’t speak English, I only speak Spanish” and then would proceed to ignore me until I spoke to her in Spanish. So that kind of forced me to develop my language. She also found programmes like Dora the Explorer or films like Spy Kids, where I could see kids that were like me, that spoke both Spanish and English. It was only until my GCSE’s that I realised I didn’t know how to read or write in Spanish, only speak. I had the vocabulary but no idea how to spell it out, so I bought myself Harry Potter in Spanish and essentially taught myself, always circling words that I didn’t know or that I hadn’t known how to spell, and went from there.
Andrea Støttum Olsen, 21, Norway
My Norwegian language means a lot to me, I’m very proud to be Norwegian and the language is kind of proof of my heritage. I also feel like my Norwegian language is a big part of my identity especially when it comes to humour and stuff because there is a lot that’s hard to express in the same way in English If I weren’t able to speak my native language that would be very hard for me I think. I haven’t been at home for almost a year now and I really miss speaking Norwegian, it just comes more naturally and I feel like I can be myself 100%. So I think if I weren’t able to speak my native language it would feel like I lost a part of who I am. Benefits is that I feel more interesting speaking two languages and especially Norwegian because Norway is a small country so not a lot of people actually speak Norwegian. One of the biggest challenges is that my friends, and especially my boyfriend doesn’t understand me if I want to speak my native language. I really wish I could have a conversation with my boyfriend in my native language as it is such a big part of me I can’t really remember because I grew up in Norway so that was the language I was taught when I was a baby and then I started learning English in school when I was 7 which was quite hard because I was still learning Norwegian
Language is Alive
It keeps us connected and it moves us all with great force.
And language is part of our identity and heritage, where it plays a crucial role in shaping an individual’s personality, thoughts and emotions.
The age of globalisation and has seen thousands of people moving around the world, in search for better opportunities, be it employment or education. Some people also migrate in order to escape conflicts at home and to find a safe environment to settle down. With the uprooting from one culture to another completely different culture, it really affects people’s mother tongue. Language is an entity that connects a person to their family, identity and generations to their collective pasts. When one loses their native tongue, it can be challenging and even isolating. Your mother tongue reaffirms what home feels and sounds like.
Sometimes your true connection to home can be hiding in plain sight - or, just behind your teeth.
We sit down with Nellie Hughes to talk about her ethnicity and mother tongue. She was born in Zimbabwe, South Africa. She is now residing in Falmouth, UK. We speak about her ethnicity and heritage, her love for her Brazilian heritage and her thoughts on the languages that she's grown up with.
We speak with Nadia Samir who is of Palestinian and British ethnicity about her identity and the languages that she speaks. She speaks Arabic and English. 1. What would it mean to you if you were to completely lose being able to speak Arabic? I think i’d feel out of place and mostly frustrated - sometimes now I forget certain words and phrases and I feel like I cant explain myself coherently. I‘d also find it harder to read and understand the Quran so it would have a big effect religiously. 2. What are the benefits / what do you love about being able to speak Arabic? I love being able to immerse myself in middle eastern culture and fit in with my friends and family. Sometimes its fun to be able to talk to my sister without other people understanding too! 3. How did you learn Arabic when you were younger and what was your experience with it like? I learned basic arabic from my father, but most of my language came from arabic lessons I attended every Saturday as a child. At first I hated having to do an extra day of school, but now I really appreciate that my parents realised the importance of it. I also learned different dialects when I went to live in Egypt just by picking it up around me through friends, and from family elsewhere. 4. What does speaking Arabic mean to you? Personally being able to speak arabic offers two very important aspects of my identity. The first, as a Palestinian, is the notion of our existence as a country and peoples. We use the phrase ‘existence is resistance’ and without our language it would be easier for other nations to deny the oppression Palestine faces every day. The second aspect is my sense of belonging - having moved countries multiple times it can be hard to pinpoint where you feel ‘at home’. I think speaking Arabic helps me feel that I can be fluid and easily embrace other cultures, perhaps because I see the core similarities between them.
I am Dana Marat and I am from Kazakhstan. I speak Kazakh, Russian, English and Spanish. My mother tongue is a huge part of my identity and it also has strong association with what home is whenever I hear the language. It is however very difficult to find people of my ethnicity in my region, especially people that actually speak Kazakh. The only time I speak the language during term-time is if I speak to my parents and it is not always easy to switch from constantly speaking English to having to express yourself in Kazakh.
Kinman Chu is originally from Hong Kong. After graduating from Exeter University, he set up an asian supermarket in Falmouth, Cornwall. He speaks both fluent Cantonese and English. We speak to him about his mother tongue below: What is your ethnicity and background? I am a Hong Kong Chinese, born and raise in Hong Kong. In 2014, i came to the UK for my degree.
What would it mean to you if you were to completely lose your native language? My first language is Cantonese, and I would find it disappointing if i were to lose my native language. Since i have been bought up in Hong Kong, Cantonese is kind of emerged into my childhood memories and experiences. Even if Cantonese were not to be used in my daily life anymore, i still want to be able to speak it, just because i do not want to lose something that i once treasured.
What are the benefits / what do you love about your mother’s tongue? Cantonese is a language that consists of 9 tones, being able to speak fluent Cantonese makes me easier to distinguish different tones in other languages. I love how Cantonese has so many ''exclamation'' words that actually does not mean anything, it just make the language sounds more interesting.
Do you remember how you learnt it when you were younger? I do not remember how i learnt Cantonese when i was younger, but i can imagine i must have picked it up from my parents and also the environment. I can imagine it would exciting to learn any language when we were young (not necessarily my mother's tongue), since it was the time that we learn how to communicate through language.
Rosalyn Ng, Singapore. Mandarin (Chinese) & English
We chat to Rosalyn Ng about her ethnicity and mother tongue. She was born and raised in Singapore. We speak to her about the challenges she faces with not being as fluent as she would like to be with Chinese.
Matt Simmonds, Wales
I spoke to Matt Simmonds, a student from Wales living in Falmouth, UK. He does not speak Welsh. 1. Do they teach Welsh as a compulsory language in schools? Yeah it’s a compulsory language up until year 9 and then you can pick if you want to do it for GCSE, In most schools in Wales, there are Welsh streams which is a group of kids that have opted to learn all of the subjects in school in Welsh, Welsh is still their second language though as everyone in Wales speaks english too.
2. Have you ever wanted to learn Welsh? If Yes or No, why? I've never really been interested in learning Welsh as its a bit of a dying language and I've only known a couple of people who could speak it. I'm from South Wales which has a much smaller community of Welsh speakers than North Wales.
3. Do your parents/ grand parents speak Welsh? Both my mother’s and father’s family have lived in Wales for generations but the last relative to be fluent in Welsh was my great great Granddad who was a glass blower in Newport.
The welsh government have been pushing the language a lot more since I left high school I think the amount of people able to speak welsh is also going up which I’m really glad about. I think Welsh is really important to the heritage of Wales but I’ve only started to notice this as I’ve gotten older and cared more about where I’m from.
Eva Maria Mannan is borned and raised in London. Speak speaks Bengali, Spanish and Bengali.
Tsvetelina Lazova, Bulgaria
I am Tsvetelina Lazova and I am a 20 year old singer from Bulgaria. I am currently residing in Falmouth, UK. I am of Bulgarian ethnicity and speak both English and Bulgarian. My mother tongue means everything to me and I am really proud of the history of my country. The Cyrillic alphabet was developed during the 9th Century and hundreds of millions of people use it as the official alphabet for their national languages. Still, the Bulgarian language is considered as one of the difficult languages to learn and it is a privilege for it being my mother tongue. As it has a totally different alphabet, some Bulgarians have a hardship with the pronunciation of the English language. Moreover, we mostly hear our names pronounced strange and sometimes completely incorrect by British people, which is again normal for the same reason.
Valeria Iseppi, Italy
I am Valerie Iseppi, 37 and I work as a Careers and Employability officer at the University for the Creative Arts. I am originally from Italy but reside in Farham, Surrey, UK now. I speak both Italian and the Veneto dialect. I think my mother tongue is dialect really and it reminds me of my upbringing and of course my family, meaning also my extended family with relatives on both sides and friends I’ve been studying with, teachers and all the people who’ve been influential in my life and lead me to be the person I am now at nearly 40. Yeah some time people think it’s cool when I say I’m Italian. There are definitely benefits and challenges that I face with my mother tongue. When I don’t know a word, generally verbs or medical/scientific words I wing it: if you twick a bit most Italian work with English suffixes you’ll get a very posh and most of the time right-in-English word as they mostly come from Latin or via French 😉
Mimi Mollica, Italy
I am Mimi Mollica, 42 and I am a Photographer and Director of Photo Meet Limited. I am originally from Italy and currently reside in London, UK. I would describe my ethnicity as Whitish with a hint of Olive which reflects my mediterranean origin. I speak Italian, English, Portuguese, Spanish and a bit of French. My mother tongue is my natural language and it reflects my Culture, Identity, Home and Family, but I don't make a huge fuss either as all those entities are malleable, ever-changing and of relative importance. Challenges Faced: 1. Sometimes I wish I could swear in Italian as in some circumstances it could be more effective and pleasant. 2. It could be tiring to switch from one language to another 3. When you know or learn something in one language it becomes more challenging to find the right corresponding words in the other language. 4. You are immediately identified as a foreigner, which has also its benefits but during climates such as in today's xenophobia it could be a bitch.
Benefits: 1. You know more than the average 'one-languaged' person 2. You can use (it does happen only rarely though) your mother tongue to speak without being understood by others 3. You can read books that are not translated in English 4. Worse comes to worse you can always become an interpreter 5. Italian is a really beautiful language and it's a pleasure to speak it 6. You're always justified when you can't properly speak or write in English :-)
Isaac Chukwumah is originally from Lagos, Nigeria. He then moved to Amsterdam, The Netherlands and then to Falmouth, England. He speaks his native tongue, Yoruba and English.