Moriarty the Patriot S1 ED - ALPHA (english lyrics)
Artist: STEREO DIVE FOUNDATION
Moriarty the Patriot S1 ED Trying to write something clearer than the existing translation on the video... (I think that one is at least partly machine-translated.) Also, this one is a bit literal as I’m favouring clarity over elegance.
引き継いだ魂共に犯した誓い hikitsuida tamashi tomo ni okashita chikai 遺伝子の業に溺れた理想論で idenshi no gou ni oboreta risouron de
An oath broken by a chain of inherited souls, with idealistic thoughts steeped in genetic karma
Lie 痛みを分かち合うなら itami wo wakachiau nara 覚悟を持て(決意の証を) kakugo wo mote(ketsui wo akashi wo) Like、dislike なんて like, dislike nante 気にしてらんない ki ni shiterannai 目的次第(実現こそが最重要だって) mokuteki shidai(jitsugen koso ga sai jyuuyou datte)
Lies and pain — if you will share them, then ready yourself (A sign of your resolve) Likes, dislikes — we can’t afford to care about that It all depends on the goal (The most important thing is to make it a reality)
自己犠牲のような必要悪* jiko gisei no you na hitsueu* 誰も知り得ない正義で dare mo shiritonai seigi de 同じ罪を背負った同志と onaji tsumi wo seotta doushi to 断ち切り難い絆を誇れ tachikiri gatai kizuna wo hokore
A necessary evil like self-sacrifice owing to a justice no one can comprehend Be proud of this unbreakable bond between comrades who bear the same sin
*A non-standard pronunciation had been used in the song; usually it’s read as hitsuyou-aku
偶然の引き金を guzen no hikigane wo 必然のスタンスとして hitsuzen no stance toshite 達成に酔いしれろ At the end tassei ni yoishirero at the end
Take the trigger of chance as an inevitable stance and bask in your achievement, at the end
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteki wa tada hitotsu There is no turning back
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal There is no turning back
One 嘆くこの街にも nageku ko no machi ni mo 救いがあるかなんてさ sukui ga aru ka nante sa (明らかにはできないだろ) (araka ni wa dekinai daro) 胸騒いだとして mune sawaida toshite 理詰める余裕持ってんだ rizumeru yoyuu mottenda マスマティカルな駆け引き mathematical na kakehiki
One mourns if there is any salvation on these streets (Clearly it can’t be achieved) Though it makes my heart uneasy, I can afford to reason with you A mathematical bargain
足掻けば足掻くほど曇る agakeba agaku hodo kumoru 視界歪むのが道理で shikai yugamu no ga doori de 深く突き刺す故意の傷に fukaku tsuki sasu koi no kizu ni 生温い現実から目を覚ませと namanurii genjitsu kara me wo samase to
The more I struggle, the murkier it gets No wonder my sight is warped These deliberate wounds that pierce deep awaken me from this lukewarm reality
初動の契りを雑念に絆されず shodou no chigiri wo zatsunen ni hodasarezu 凛として果たす 愉悦と快楽に飲まれろ rin toshite hatasu yuetsu to kairaku ni nomarero
Don’t allow this promise to move first to be tripped up by stray thoughts Fulfil it with dignity, and drink in that joy and pleasure
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteiki wa tada hitotsu (Let me hear you say)
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal (Let me hear you say it)
心に嘘はつかないで kokoro ni uso wa tsukanaide 共に行こう tomo ni yukou (Let me hear you say) 答えがないからこそだろ kotae ga nai kara koso daro There is no turning back
Don’t lie to your heart Let’s go, together (Let me hear you say it) It’s precisely because there’s no answer, isn’t it? There is no turning back
律せるこの世に消し去る偽善の咎を risseru ko no yo ni keshisaru gizen no toga wo 一切の躊躇い持たずに制す揚々と issai no tamerai motazu ni seisu youyou to
In this lawful world, we shall erase the iniquity of hypocrisy, and put it down triumphantly without a single moment’s hesitation
初動の契りを雑念に絆されず shoudou no chigiri wo zatsunen ni hodasarezu 凛として果たす 愉悦と快楽に飲まれろ rin toshite hatasu yuetsu to kairaku ni nomarero
Don’t allow this promise to move first to be tripped up by stray thoughts Fulfil it with dignity, and drink in that joy and pleasure
偶然の引き金を gizen no hikigane wo 必然のスタンスとして hitsuzen no stance toshite 達成に酔いしれろ At the end tassei ni yoishirero at the end
Take the trigger of chance as an inevitable stance and bask in your achievement, at the end
Don't believe in what you can see 知る意味のない真実を(Whatever it takes) shiru imi no nai shinjitsu wo 正しさに任せて tadashisa ni makasete 目的はただ一つ mokuteiki wa tada hitotsu (Let me hear you say)
Don’t believe in what you can see — in a truth there is no point in knowing (Whatever it takes) Leave it to righteousness There is only one goal (Let me hear you say it)
心に嘘はつかないで kokoro ni uso wa tsukanaide 共に行こう tomo ni yukou (Let me hear you say) 答えがないからこそだろ kotae ga nai kara koso daro There is no turning back
Don’t lie to your heart Let’s go, together (Let me hear you say it) It’s precisely because there’s no answer, isn’t it? There is no turning back











