Nothing motivates me to study a language quite like the relization that my friends think I’m more proficient than I actually am.

No title available
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
we're not kids anymore.
dirt enthusiast
TVSTRANGERTHINGS

Product Placement

if i look back, i am lost
Cosimo Galluzzi

Kiana Khansmith
KIROKAZE

shark vs the universe
No title available

izzy's playlists!
Xuebing Du
No title available

No title available
Peter Solarz
Three Goblin Art
Mike Driver
wallacepolsom
seen from United Kingdom

seen from Türkiye
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Bulgaria

seen from United States
seen from United States

seen from Romania

seen from Spain
seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from Romania
seen from United States
seen from United States
@speakyourmind-learnlanguages
Nothing motivates me to study a language quite like the relization that my friends think I’m more proficient than I actually am.
Love Vocabulary in Norwegian
Kjærlighet - Love
Jeg forguder deg - I adore you (lit. I worship you)
Jeg elsker deg - I love you
Jeg er glad i deg - I love you
Jeg trenger deg - I need you
Jeg savner deg - I miss you
Jeg vil ha deg nå - I want you now
Jeg vil ha deg - I want you
Du er bare min - You are only mine
Jeg tenker på deg hele tiden - You are on my mind all the time
Kjæreste - Boyfriend/Girlfriend
Kyss - Kiss
Suss - Kiss
Nuss - Kiss
Gi meg et suss - Give me a kiss
Mamma kysset nissen - Mom kissed santa claus
Du er min eneste - You are my only one
Å gå ut med - To date/hang out with (lit. to go out with)
Å flørte - To flirt
Han flørte med henne - He flirted with her
Klem - Hug
Han gav meg et kyss på kinnet - He gave me a kiss on the cheek
Tungekiss (lit. Tongue kiss) - French kiss
Han kysset meg! - He kissed me!
Et lidenskapelig kyss - A passionate kiss
Et kyss - A kiss
Gi/Få - Give/Receive
Han ga henne en rose - He gave her a rose
Jeg har aldri elsket henne - I have never loved her
Jeg har aldri elsket med henne - I have never made love to (had sex with) her
Å forelske seg - To fall in love
Å bli glad i - To become fond of (to start to love/care about)
Å falle for - To fall for
Jeg faller for deg - Im falling for you (Im falling in love with you)
Elske sin neste - Love one’s neighbor
Å kline - To make out
Å kile - To tickle
Du er min hjerteknuser - You are my heartbreaker
Hun er litt av en hjerteknuser - She break lots of hearts
Jeg elsker deg av hele mitt hjerte - I love you with all of my heart
Du har et hjerte av stein - You have a heart made of stone
Hjertet mitt slår for deg - My heart is beating for you
Du er hjerteløs - You are heartless/callous
Du varmer hjertet mitt - You are warming my heart
Hun har et godt hjerte - She has a good heart
Hjertesorg - Heartbreak
Hva har du på hjertet? (“hva har du lyst til å snakke med meg om?”) - What’s on your mind? (“what do you want to talk to me about?”)
Å ikke ha hjerte til (“ikke klare å gjøre (på grunn av medfølelse)”) - To not have the heart to (“be unable (because of compassion)”)
“Hjerte” rimer på “smerte” - Heart rhymes with pain (in Norwegian)
Jeg stoler på deg - I trust you
Jeg liker deg - I like you
Du har et vakkert smil - You have a beautiful smile
Øynene dine glitrer - Your eyes sparkle
Så lenge jeg er med deg, så er jeg glad - As long as I am with you, (then) Im happy
Kjærlighet på pinne -Lollipop
Du betyr så mye for meg - You mean so much to me
Du er søt - You are cute
Jeg lengter etter deg - I long for you
As a Norwegian, I just wanted to update this list as I noticed som grammar errors and some unnatural phrases.
Jeg forguder deg - I adore you (lit. I worship you)
This sentence is correct, but it is never used, as the word “forguder” is a bit old fashioned.
Jeg er glad i deg - I love you
As someone mentioned previously in the notes: This sentence in Norwegian means “I care for you/I’m fond of you”, so it is not as strong as “Jeg elsker deg/I love you”. NB! Note that “I love you/Jeg elsker deg” in Norwegian is very strong, so it’s usually only used for very close family and/or a partner you have been with for a long time.
Han flørte med henne - He flirted with her
The correct conjugation of the verb in this sentences should be “flørtet”, not “flørte”. So the sentence should be: “Han flørtet med henne”.
Han gav meg et kyss på kinnet - He gave me a kiss on the cheek
It’s more normal to just say “ga” instead of “gav”, or to just say: “Han kysset meg på kinnet” (He kissed me on the cheek)
Jeg har aldri elsket henne - I have never loved her
While this sentences is correct, it’s more normal to say: “Jeg elsket henne aldri”.
Jeg har aldri elsket med henne - I have never made love to (had sex with) her
In Norway, we don’t really say “to make love/å elske”, so this sentence sounds a bit weird in Norwegian. I would just say: “Jeg har aldri hatt sex med henne”.
I hope this can help people learning Norwegian :)