Resilience
* strange days on which I accept everything that comes my way a strength I had no idea was part of me a gift I was sitting on this is resilience the most precious of all to make me appreciate life in fullness . .
View On WordPress

seen from Sweden

seen from United States
seen from Yemen

seen from Malaysia
seen from Türkiye

seen from Sweden
seen from Peru

seen from Sweden
seen from Sweden
seen from Sweden
seen from Sweden

seen from Sweden
seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from China
seen from Netherlands

seen from Sweden

seen from Sweden

seen from Sweden
seen from Malaysia
Resilience
* strange days on which I accept everything that comes my way a strength I had no idea was part of me a gift I was sitting on this is resilience the most precious of all to make me appreciate life in fullness . .
View On WordPress
Blossom In Presence
* it is so that every morning I go about pressing the foot on the same path that’s how . habits are formed good ones . I have learned in between . steps to make treasure of observation new revelations as they come blossom . in presence . This is the first poem posted in 2021 with my wish to you that you will blossom in presence in all of your beauty. ~ Also, tomorrow is my birthday and I wish to…
View On WordPress
Normalcy
* not aware of the season I am in confused by what used to be normalcy difficult is my new ground hard to plow to distinguish for sure impossible to thread on . .
View On WordPress
Amarsi, racconto di una conversazione interiore, 2012
-Amarsi- Racconto di una conversazione interiore . “Ruggine e ossa”, vedo questo film e si ferma tutto; il fiume di lava che scorre brucia, consumando il terreno e si solidifica. Scossa e pietrificata nello stesso tempo. I pensieri, veloci, si rincorrono per divorarsi uno con l’altro. Non guardo il cellulare non voglio sapere se ha chiamato, se ha scritto, se mi aspetta, cosa ha da dirmi, se ha…
View On WordPress
The Forever Land
* in the forever land where we land with no bones nor clothes there is it forever night or forever day . can we hope for a tomorrow where there is no sunrise or sundown or we being everywhere will be forever . or we being forever now can expect to be everywhere blinded to the light or to the darkness .
View On WordPress
Trasformazione in un albero
Traduzione in italiano della poesia di martedì 12 Marzo. * l’incantesimo é lanciato sono stata trasformata piuttosto rapidamente in un albero ben piantato in un letto . non posso andare da nessuna parte – velocemente . fisicamente circola solo l’energia ora attraverso le radici rami e capelli sparsi ovunque per la stanza . aderirò a questo miracolo nato da una triste fiaba…
View On WordPress
Poesia + Poem On Paralisys
* io giaccio senza gambe e senza tronco un albero tagliato e gettato al suolo di un letto d’ospedale bianco tra nuvole ============ * I lie without legs or torso a tree severed thrown to the bottom of an hospital bed white among clouds .
View On WordPress
Daily Walks
* one step after another I call for my pain to be gone the bird’s song almost lost among the cars passing I seek a new melody I move toward steady healing on my daily walks .
View On WordPress