E nemmeno uno che dica "Io sono razzista ma questi immigrati possiamo accoglierli tutti".

seen from United States
seen from Indonesia
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from United States

seen from Canada

seen from Germany
seen from Poland
seen from Lithuania

seen from Germany
seen from Greece
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from France
seen from Brazil
seen from Mexico
seen from United States
E nemmeno uno che dica "Io sono razzista ma questi immigrati possiamo accoglierli tutti".
"Piuttosto che" for dummies
Accolgo con piacere il suggerimento di un anon, che mi ha proposto di parlare dell'uso disgiuntivo (e non corretto) del piuttosto che.
Sapete che di solito non mi piace bacchettare e tutto il resto, ma in questo caso non posso approvare. Usare piuttosto che con valore disgiuntivo, secondo me, può compromettere la comprensione della frase.
Piuttosto che, di norma, ha valore avversativo. Se dico: "Mangerò delle mele piuttosto che delle arance", intendo dire che mangerò delle mele, ma non delle arance. Una delle due cose esclude nettamente l'altra, insomma.
È sempre più diffuso, invece, un uso di piuttosto che con valore disgiuntivo; in pratica, piuttosto che equivale a o. "Mangerò delle mele piuttosto che delle arance" assume cioè il significato completamente diverso di "Mangerò delle mele oppure delle arance". Se usato con questa valenza, piuttosto che diventa (a ragione!) decisamente equivocabile.
In ogni caso, vi consiglio di leggere questo post dell'Accademia della Crusca, dove è spiegato tutto meglio e in maniera più esauriente da qualcuno molto più competente di me :D.