The author is dead.
Long live the author.

seen from United States
seen from China

seen from Japan
seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Canada
seen from United States
seen from Japan

seen from Netherlands
seen from United States
seen from United States

seen from China
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
The author is dead.
Long live the author.
roland barthes on his late mother, from camera lucida: reflections on photography pub. 1980.
When we define the Photograph as a motionless image, this does not mean only that the figures it represents do not move; it means that they do not emerge, do not leave: they are anesthetized and fastened down, like butterflies.
Roland Barthes, Camera Lucida: Reflections on Photography
"Language is a skin: I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words. My language trembles with desire." — Roland Barthes, A Lover's Discourse
“Come fai ad amare un po’? Che cosa vuol dire amare «un po»”? Io vivo nel regime del troppo o del non abbastanza; avido come sono di coincidenza, tutto ciò che non è totale mi sembra parsimonioso; ciò che io cerco è occupare un luogo da cui non siano più percepibili le quantità, e da cui sia bandito il bilancio. […] Non ho pelle (tranne che per le carezze).”
Roland Barthes, Frammenti di un discorso amoroso.
Am I in love? – Yes, since I'm waiting. The other never waits. Sometimes I want to play the part of the one who doesn't wait; I try to busy myself elsewhere, to arrive late; but I always lose at this game: whatever I do, I find myself there, with nothing to do, punctual, even ahead of time. The lover's fatal identity is precisely: I am the one who waits.
Roland Barthes, The Lover’s Discourse
Golden Cache.exe
Barthes™
-