Bsd 93 spoilers
Haha funny

seen from Philippines
seen from Singapore
seen from United States
seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from Japan
seen from United States
seen from Philippines

seen from Japan

seen from Australia
seen from United States

seen from United States
Bsd 93 spoilers
Haha funny
BSD chap.93
I couldn’t find anything relevant on Aozora Bunko, but this panel made me wonder if IRL Jōno Saigiku ever used to write in kanbun.
In kanbun, you have different readings:
1st picture: Chinese phonetic reading ondoku;
2nd picture: Japanese explanatory reading kundoku (that you can also call yomikudashi). Here, you could say that it’s a “Classical Japanese translation” of some kanbun.
This is a written version of Japanese Emperor Hirohito’s speech, which was broadcasted in August 14th, 1945. It was actually not understood by a lot of Japanese people, because it was in kanbun (which is a lot more easier to understand when it’s written, but still).
As you can see, it looks like Jōno’s letter.
All the tiny signs (in orange) you can see on the left side of the Chinese characters are indicating in which order you have to read the characters and on the right side, are characters (always in katakana, not in hiragana) that you also have to read, those are mostly particles but not only.
I actually never saw a text written like this with my own eyes, but you could come across this. You have to look at the position of the point to know which particles it is!
You can actually see some kanbun here, it’s from one of Nagai Kafū’s journal Danchōtei Nichijō.