Doumeki's irezumi
Irezumi (入れ墨, lit. 'inserting ink') is the Japanese word for tattoo, and is used in English to refer to a distinctive style of Japanese tattooing.
In chapter 53, Doumeki's back tattoo is revealed to be a "celestial maiden". Typically, irezumi incorporates motifs such as dragons, Buddhas, samurai, koi fish, and more, each carrying specific cultural and symbolic meanings referred to as wabori (和彫り). Intrigued by Doumeki's tattoo, I went asking if Doumeki’s tattoo is identified as any wabori and received responses suggesting it could represent either Nuwa (女媧) or Benzaiten (弁才天), given the details of snake and the stone in the goddess’ hands. After some research, Nuwa (女媧) seems to be more aligned with the story than Benzaiten (弁才天). However, I still present both of them and their possible interpretations in the story.
I. Nuwa (女媧)
Nüwa, is a mother goddess, cultural heroine in Chinese folk religion, Chinese Buddhism, Confucianism and Taoism. She is credited with creating humanity from clay by the river bank and repairing the Pillar of Heaven. Let’s focus on the myth of “repairing the Pillar of Heaven”.
The world of the first beings was very different from ours now. The earth was just in its infancy and was only separated from the sky by four very large pillars. One day, Gonggong (龔工), the god of water, and the god of fire, Zhurong (祝融) became locked in a massive battle that would determine the ruler of heaven. Gonggong, who was motivated by evil, ultimately lost the fight and crashed his head against Buzhou mountain—one of the four pillars holding up the heavens. The earth began to tremble and the pillar collapsed and ripped a hole in the sky. At this point, the earth was completely in tatters from Zhurong and Gonggong’s epic battle. Fires had scorched the earth, water was pouring incessantly from the hole in the sky. The ancient Chinese historian Sima Qian (司馬遷), recorded the following account of Nüwa’s heroic deed: “Hereupon Nüwa melted stones of the five colours to repair the heavens, and cut off the feet of the tortoise to set upright the four extremities of the earth. Gathering the ashes of reeds she stopped the flooding waters, and thus rescued the land.” From that moment on, the water in the heavenly palace no longer cascades on earth to cause harm to the people.
In mythology, Nuwa played a crucial role in repairing the sky hole and preventing heavenly water from pouring onto the earth. As rain – the water from the sky, the befallen suffering, is one of the main themes of Saezuru, the parallel is pretty evident. Given Doumeki’s persistence to stay in the yakuza world and his decision to have a wabori that big on his back, he is doing everything he can to manifest his devotion to stay on Yashiro’s side, end his suffering and protect him from any potential harms, even though up to the newest developments of the story, it doesn’t seem likely at all. They’re both confused and hurting each other.
II. Benzaiten (弁才天)
Benzaiten ( 弁才天 ) is the “goddess of eloquence" who originated mainly from the Hindu Indian Saraswati, goddess of speech, the arts, and learning. While Benzaiten retains many of the Indic attributes of Saraswati (as patron of music, the arts, eloquence, knowledge), she also has many unique aspects, roles and functions which never applied to the Indian goddess. As such, Benzaiten is now also associated with dragons, snakes, local Japanese deities, wealth, fortune, protection from disease and danger, and the protection of the state. Benzaiten is depicted in a number of ways in Japanese art, one of which is her portrait wielding a sword and a wish-granting jewel (cintāmaṇi). Eloquence and wish-granting? I haven’t been able to draw the parallel to Saezuru yet.
So I’d stick to the interpretation that Doumeki’s tattoo is Nuwa.











