Y Fampir
y mae'n cysgu mewn casged - gwae ninnau !
gwan ei enaid caled;
croen llac, fel ei siaced
â'i ddagrau hen, mae'n ddi-gred
seen from China
seen from United States
seen from United States

seen from Russia
seen from China
seen from China
seen from China
seen from United Kingdom
seen from Russia

seen from Russia
seen from United States
seen from South Korea

seen from Ukraine
seen from Belgium

seen from Russia

seen from United States
seen from Japan
seen from Mexico
seen from South Africa
seen from Russia
Y Fampir
y mae'n cysgu mewn casged - gwae ninnau !
gwan ei enaid caled;
croen llac, fel ei siaced
â'i ddagrau hen, mae'n ddi-gred
Welsh poetic meter is fascinating 🏴
dylwn i bostio mwy trwy gyfrwng y Gymraeg, felly er mwyn fy ysbrydoli, a oes argymhellion gydag unrhywun am flogiau sy'n postio'n aml yn yr heniaith?
dwi'n meddwl am rannu mwy o gerddi, oherywdd mae diffyg cynghanedd ar Tumblr yn fy mhrofiad i, ac rhaid i fi dal i ymarfer a gwella'm sgiliau barddonol
( peter richards in asemic / @spaceliminalbot )
"The initial move by Pippin and Pinkard, writing in the late 1980s and early ’90s, was to argue for a ‘non-metaphysical’ reading of Hegel."
"Wood-led – The feeling that despite weary legs and an empty stomach, one cannot give up exploring a wood or other landscape feature until one has turned at least one more twist in the path, seen at least one more view never experienced before." --@HooklandGuide
Autism survey.
"Not sure if this feels true to other autistic people but I feel like autistic people don't struggle with changes that feel logical and expected. Our issues seem to be with arbitrary changes." --@barisanhantu
"The point wasn’t to move LSD from one lab to another but to break it out of the lab altogether, to carry it to freedom, and to let it carry its users to freedom too."
monkey brittle · metal bronco being watched · Tengwar batch Care Now · crow nigh monkey brittle break
Fly.
Te oer yw’r tebot arian,
Lliain fwrdd fel llyn y fan.
Cwpled cyntaf yr awdl fuddugol.
Y Goddodin, Aneurin
Gwŷr a aeth Gatraeth gan wawr
Dygymyrrws eu hoed eu hanianawr
Medd yfynt melyn, melys, maglawr
Blwyddyn bu llewyn llawer cerddor
Aeth gwŷr i Gatraeth gyda’r wawr
Cwtogodd eu hwyliau eu bywyd
Medd a yfent, melyn, melys, yn maglu
Bu llawer o gerddorion yn llawen am flwyddyn.
Men went to Catraeth at dawn
Their natures shortened their lives
They drank mead - yellow, sweet, ensnaring
Many a minstrel was happy for a year.
Y Gododdin is a medieval Welsh poem consisting of a series of elegies to the men of the Brittonic kingdom of Gododdin and its allies who, according to the conventional interpretation, died fighting the Angles of Deira and Bernicia at a place named Catraeth (probably Catterick, North Yorkshire) in about AD 600.
Englynion
Dewi Wyn o Eifion
Uchelgaer dros y weilgi- gyr y byd
Ei gerbydau drosti
Chwithau holl longau’r lli
Ewch o dan ei chadwyni.
Englyn i'r Gorwel gan Dewi Emrys
Wele rith fel ymyl rhod - o'n cwmpas
Campwaith dewin hynod
Hen linell bell nad yw'n bod
Hen derfyn nad yw'n darfod.
Roger Jones, 'Nyth' -
Ni fu saer na’i fesuriad yn rhoi graen
Ar ei grefft a’i drwsiad;
Dim ond adar mewn cariad
Yn gwneud tŷ heb ganiatâd.
Y Gwynt
Rhiain a’m gwnaeth yn gaethwlad,
Rhed fry rhod a thŷ ei thad.
Cur y ddôr, par egori
Cyn y dydd i’m cennad i,
A chais ffordd ati, o chaid,
A chân lais fy uchenaid.
Deuy o’r sygnau diwael,
Dywaid hyn i’m diwyd hael:
Er hyd yn y byd y bwyf,
Corodyn cywir ydwyf.
Dafydd ap Gwilym
A girl has caused my disgrace,
Run up to her father’s house,
Knock on the door, make him open
To my messenger before the dawn,
Find her if there’s any way,
Give song to the voice of my sigh.
You come from unsullied stars,
Tell my noble, generous her:
For as long as I’m alive I will be her loyal slave.
wedi’i gyfieithu gan Gwyneth Lewis