أعيش حراً، لكن قلبي سجين هذه الدنيا، التي تأمل حريتها الأبدية في الجنة.
Ich lebe in Freiheit, doch mein Herz ist ein Gefangener dieser Dunyā, das auf sein ewiges Freisein in Jannāh hofft.
seen from Chile
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Brazil
seen from Saudi Arabia

seen from United Kingdom

seen from Brazil
seen from Brazil
seen from United States

seen from Brazil
seen from Brazil
seen from Bangladesh

seen from Brazil
seen from Brazil
seen from Brazil
seen from United States

seen from Norway

seen from United States

seen from Brazil
أعيش حراً، لكن قلبي سجين هذه الدنيا، التي تأمل حريتها الأبدية في الجنة.
Ich lebe in Freiheit, doch mein Herz ist ein Gefangener dieser Dunyā, das auf sein ewiges Freisein in Jannāh hofft.
Etimologi (Asal Usul) Kata Agama dan Dīn: Arti dan Makna
SURAU.CO – Pada suatu malam dalam perjalanan mencari makna hidup, seorang murid bertanya kepada gurunya, “Wahai guru, kita sering menyebut kata agama dan juga kata dīn. Apakah keduanya sama, ataukah memiliki makna yang berbeda?” Sang guru tersenyum, lalu berkata dengan tenang, “Pertanyaan itu sederhana di lidah, tetapi dalam makna ia sangat dalam. Untuk memahaminya, kita perlu melihat asal-usul…
إذا كان البُعد عن الأحباب يُوجع القلب، فالبُعد عن الله يُميتُهُ.
Wenn die Entfernung von geliebten Menschen das Herz schmerzen lässt, dann lässt die Entfernung von Allāh das Herz sterben.
Eine rechtschaffene Frau ist nie beeindruckt von dem Geld eines Mannes. Seine Liebe zu Allāh gewinnt ihr Herz. Sie sucht in ihm nicht Reichtum, sondern Rechtschaffenheit.
Nicht äußeren Glanz, sondern inneren Frieden.
Denn ein Herz, das Allāh liebt, kann nur aufrichtig lieben. Und eine Ehe, die auf Imān gebaut ist, ist stärker als jede Prüfung dieser Dunyā.
Don't forget about the dīn, the sirat al-mustaqim
You know you better watch out, some people are only about that thing.