Dargins from Dagestan in Traditional Burka Made of the Pelt of a Karkaul Sheep
seen from Germany
seen from United States
seen from Germany

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Japan
seen from India
seen from India
seen from China
Dargins from Dagestan in Traditional Burka Made of the Pelt of a Karkaul Sheep
Artık beni kötü hatırla
Ne bileyim hatırlanacak bi'şey kaldıysa
Traditional clothing from Dagestan by main ethnic groups 1.Lak 2.Avar 3.Dargin 4.Tabasaran 5.Kumyk 6.Lezgin
A Caucasus Highlander From Russia Dons a Traditional Burka
The burka is a traditional cloak made from the pelt of a karakul sheep, which is widely used by the highland peoples of the Caucasus: such as the Chechens, Avars, Ossetians, Adyghe, Dargins, Abkhaz people, Georgians, and others. It is prized for its ability to protect against the region’s harsh, wet mountain climate. As it's made from thick, felted wool, the burka is waterproof, insulating, and easily doubles as a blanket or shelter; making it ideal for a mobile, rugged lifestyle. Its distinct squared shoulders and imposing silhouette became not only practical but also symbolic of highland warrior identity. The Burka is the Russian name of the item of clothing, but it has different names based on the language of the cultures that use it: awápa (Abkhaz), chakwe (Adyghe), aytsenakach (Armenian), burtína (Avar), yapıncı (Azeri), verta (Chechen), nabadi (Georgian), ferta (Ingush), shakwe (Kabardian), nymæt (Ossetian), and ghärt (Svan). Over time, the ethnic Russian and Ukrainian Cossacks, particularly those of the Terek and Kuban hosts, adopted the burka into their own culture. This not only came through trade, but also intermarriage and assimilation - as the Cossacks of the Caucaus region often included Indigenous Caucasian people into their ethnos. Among those who became deeply integrated into the Cossack ranks were the Ossetians, descendants of the medieval kingdom of Alania, who began settling in the Terek region as early as the 16th century. Ossetian families established settlements such as Chernyar and Novosetinskaya and were granted Cossack status, serving in military roles while retaining elements of their own highland traditions such as wearing the burka, eventually many of them assimilated into the greater Terek Cossack (sub-)ethnic identity. It should also be noted that many Terek Cossacks have their origins in the Don Cossacks, who themselves were a product of cultural and ethnic mixture between Turkic, Slavic, and often Kavkaz people such as ancient Circassians living in the steppe regions north of the Caucasus; thus Caucaus cultural influence has been present from their genesis. So, the burka became not just a symbol of native resistance or independence but also of imperial hybridity; a garment that crossed cultural lines in a landscape defined by conquest, adaptation, and survival.
Güvendiğim şu dağlarda orman yangınları'
Girls from the village of Kubachi, the Republic of Dagestan, Russia
Dargin man with traditional silverware of Kubachy village in the Republic of Dagestan, Russia.
“In Dagestan the village of Kubachy is considered a miracle that has come to our times from the medieval ages. The village is situated at the height of 1800 meters above the sea level, but according to Dagestan measures it is situated in a Foothill region. The village is not small, but in good times there lived 7-9 thousand villagers there and this fact let the villagers consider their village a small state. A row of houses runs down the mountain slope and it is compared with the stone waterfall or with the ladder to the sky. The houses are situated one above another. They are spacious, well built, having two or three stores with numerous rooms. Every house has got a room for meeting guests, for the rest, having meals, and what is more important – a room for jewelry shop, and private museum collection.
In Persian chronicles the village is mentioned even in the IV century as Zerihgeran (Armory) which means Kubachy in the Turkish language. Another name of the village is Ugbug which means “people’s blighters”. It is easy to find out why they were called so. It was a village of weapon makers, and what are weapons made for? For killing people. Though it is quite clear that in medieval times the smiths were busy with making swords, sabers and amours. The most expensive goods were decorated with jewelry which gave the goods additional value. Among the most famous goods produced by them are the two-horned helmet by Alexander the Macedonian, Prince Alexander Nevsky’s shield, the saber of Nadir Shah, and the set of cold weapons in Victoria and Albert museum in London which was presented to Queen Victoria by the Russian tsar Alexander III. The Kubachy sabers were very popular within the dragoons in Russian army. When peaceful time came they became familiar with the new job- they began producing jewelry and refined silver dishes. During the Romanov’s ruling and in Soviet times it was considered a good taste to have at home silver wine glasses, jugs, and vases made by Kubachy craftsmen. The ladies wore famous bracelets, rings and earrings with great pleasure.
Every family in Kubachy had its own design which was used only by this craftsman and this design was kept a secret as the women keep the recipes of making adzhika and baking bread. As we know the Islam prohibits depicting living beings that’s why all the designs were of natural character. The craftsman invented very interesting designs of the leaves, flowers, stalks even those that would never be able to grow on a stony land of the Foothill Caucasus. The technique of the craftsmen of Kubachy is very difficult and variable. There is a legend about gold smiths from Kubachy. Once upon a time the gold smiths from Persia having decided to humiliate them sent to the village a very thin wire with the following message: “Try to make the same and send it to us”. They were greatly astonished when some time later got the same wire but drilled inside. The gold smiths from Kubachy mockingly wrote: “we make pipes from such wire”.
Source: http://daglegendaenglish.blogspot.ca/2012/03/kubachy.html
Dargin
Canon EOS R6, EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM
ƒ/11, 55mm, 1/125s, ISO 125
4/06/2021
[EN] What will happen if we attach a poor-quality lens to a good camera? Well, no one in their right mind connects a mediocre 18-55 lens to a full-frame camera. Well, maybe except for me. That's how this photo of Lake Dargin was created. I took it around the area of Sztynort. I don't remember any more sins. Regards.
[PL] Co się stanie jeśli podepniemy kiepski obiektyw do dobrego aparatu? No nikt o zdrowych zmysłach nie podłącza kitowego 18-55 do pełnej klatki. No może oprócz mnie. Tak powstało to oto zdjęcie jeziora Dargin. Zrobiłem je w okolicach Sztynortu. Więcej grzechów nie pamiętam. Pozdrawiam.