Plaisir de France : art, ameublement, jardins, mode, tourisme, mondanités, no. 150, vol. 17, mai 1950, Paris. Ballerines… …sur trois longueurs. Christian Dior. Jacques Fath. Pierre Balmain. Meerson. Décor Élizabeth Arden. Bibliothèque nationale de France
La Mode illustrée, no. 21, 27 mai 1900, Paris. Élégant cache-poussière. Modèle de Mme Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
La Gazette du bon ton, no. 7, mai 1913, Paris. Pl. V. Quatre a Sept ou Une Heure de Musique. Robe de réception de Chéruit. Bibliothèque nationale de France
PL V. — Robe de Chéruit en taffetas broche avec un effet de panier froncé sur le devant, le corsage est en mousseline de soie.
PL V. — Chéruit dress in brocade taffeta with a gathered basket effect on the front, the bodice is in silk chiffon.
La Mode Illustrée, no. 22, 30 mai 1880, Paris. Toilettes de la M.on Fladry. Mme Coussinet Succ.r 43. r. Richer. Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Two women at a table in an interior, dressed in gowns by Maison Fladry, successor to Coussinet. Print from the fashion magazine La Mode Illustrée (1860–1937).
La Mode illustrée, no. 22, 28 mai 1899, Paris. No. 1. — Coiffure de mariée. No. 2. — Coiffure de mariée. No. 3. — Coiffure de mariée. Modèles de la Maison Camille, rue du 4-Septembre, 9. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
No. 1. — Les cheveux sont ondulés tout autour de la tête; le chignon assez élevé devant, est formé avec les cheveux courts qui auront été frisés, et l'on exécute un pouf frisé qui doit être léger sur le front; la couronne d'oranger est posée en diadème très prononcé, le voile qui entoure la physionomie doit former des coques en tulle (genre Louis XIV).
No. 1. — The hair is wavy all around the head; the rather high chignon in front is formed with short hair which has been curled, and a curly pouf is made which should be light on the forehead; the orange crown is placed as a very pronounced diadem, the veil which surrounds the face should form tulle shells (Louis XIV style).
—
No. 2. — Avec les cheveux ondulés et relevés sur la nuque on fait un tortillon se divisant en deux parties; après avoir fixé la couronne d'oranger, on pose le voile en dentelle comme une mantille espagnole.
No. 2. — With the hair wavy and raised at the nape of the neck, a twist is made, dividing into two parts; after fixing the orange wreath, the lace veil is placed like a Spanish mantilla.
—
No. 3. — Tous les cheveux sont ondulés en larges vagues et forment la raie sur le côté gauche avec quelques légères frisures sur le front; le bandeau du côté droit doit être très élevé et bouffant; avec la pointe des cheveux qui auront été frisés on fait quelques coques à main levée ainsi que l'indique notre figurine; on pose ensuite la couronne de fleurs d'oranger et le voile qui doit tomber devant jusqu'aux genoux de la mariée.
No. 3. — All the hair is wavy in large waves and forms the part on the left side with some light curls on the forehead; the headband on the right side must be very high and puffy; with the ends of the hair which will have been curled, some freehand curls are made as shown in our figure; then the crown of orange blossoms and the veil which must fall in front to the bride's knees are put on.
La Mode, 23 mai 1840, Paris. Capote de Me. Séguin, rue Nve. des Petits Champs. Fleurs de Fauconnier. Gants Mayer. Chale de mousseline brodée de Sanere, rue Lepelletier. Robe de Mlle. Moismont. Causeuse de Maigret. Jardiniere Russe expédiée par la maison de Commission Lassalle, 28 rue Taitbout. Digital Collections of the Los Angeles Public Library]
White ruffled bonnet with a white ruffled mantle over a white dress. Large white couch surrounded between pink flowers and ferns.