forgive me if it's so specific but. i was really wondering when kanda shouted at mine, and OG translation was "limp-wristed pansy" (forgot the remake translation but they've changed the homophobic undertone 💀) what was he actually saying in japanese? did the loc changed it to something else because i remember reading he was actually insulting mine's westaboo ass
JP Sub: おのれみたいな西洋かぶれの説教なんざ聞きたないんじゃ コラァ!
EN Sub: I don't need to be lectured to by the likes of a limp-wristed pansy like you!
EN Sub Remastered: Now I'm gettin' lectured by some limp-dicked coward, huh? Well I don't wanna hear it!
Literal: I don’t want to listen to lectures and whatnot from a Westernized [person] like you!
Correct! Though I can see where the original localization is coming from. There’s this phenomenon where Japanese people who can’t accept other Japanese people being gay can accept it from Western foreigners, or even the Westernized diaspora. To them, Western influence and homosexuality are correlated. To the more nationalistic types, Western influence is directly to blame for homosexuality—even though historically, the Westernization of Japan was a major factor in the pathologization of (and subsequent legislative and societal discrimination against) homosexuality.
Within that context, I would actually say the previous localization is more in line with Kanda’s dialogue. That being said, it is an oversimplification. Mine is Westernized in ways that go deeper than that, and Kanda has more reasons to hold it against him than that. In that sense it may speak more to original localization team’s biases rather than Kanda’s, or even Yokoyama’s.
I also don’t blame the remaster’s localization team in this case. For one, they didn’t have the original Japanese script to work off of, and were only editing the previous localization. For two, the lead editor is openly queer, and has reason to attribute the biases present to the original localization team. For three, the player isn’t meant to have a chance at suspecting Mine is gay at this point in time. They’re building up a romance with Katase as a red herring, so it’s to the benefit of the narrative to keep this aspect under the radar.
Still, I wish they’d gone with “wannabe Westerner” instead.