๐ง๐ต๐ผ๐ฟ๐ป๐๐ผ๐ป ๐ง๐ต๐๐ฟ๐๐ฑ๐ฎ๐/๐๐๐ ๐๐ฟ๐ถ๐ฑ๐ฎ๐ (2 for 1 bonus)
Today's grammar lesson: Sometimes the same line, spoken by Richard in two dissimilar settings, can carry very different meanings.
In Robin Hood s2e9, when Guy thinks Marian is Robin's hostage (actually an elaborate ruse to prevent Guy from discovering Marian's duplicitous nature) he climbs a tree, wraps his arms around her and assures her she's safe. "You're coming home with me," he says decisively.
Alternatively, in the climactic train station scene of North & South, Richard utters those same words. But as John Thornton, who is unsure of his future with Margaret (despite having just shared several passionate kisses), his tone is decidedly less certain, almost questioning. "You're coming home with me?" he says, hopefully.
What a difference a punctuation mark makes!