
seen from Canada

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Lithuania

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from China

seen from United States
seen from Sudan
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from United Arab Emirates
seen from Argentina
seen from United States
They really didn't have to strain themselves with the writing, did they? Someone literally just looked at what actually happened and went "yeah let's turn this into a standard magical boys anime episode".
AND IT FUCKIN' WORKS. 🤣
逆転コンプレックス / Gyakuten Complex (Tasuku Nekoma solo song) English translation
open to corrections, I'm not a fluent reader I just like this guy a lot and wanted to try translating his song :) might do Samon's too. I'm so excited for episode 10...
Underdog(1) Complex
It’s a revolution(2)…! What a worthless senpai, Even though he was born and brought up so fortunately! I can’t stop my simmering anger from boiling over If it’s come to this, I’ll take my aim—it’s time for revolution!
I’ve endured this complex all this time Now’s the time to overcome it, with planning, strategy, and intellect!
I’ll definitely outsmart and defeat them all Aren’t I the genius, after all?! And then I’ll bid farewell to this inferiority complex I’ll be the one fit to be number one—yes, the king!
My lineage was lowlier than those around me And no matter what I did, I couldn’t change a thing Tasting the edge of death, I withstood defeat and humiliation Plunging my heart into darkness… I just can’t endure it any longer!
I’ve been burdened with this complex all this time I’ll fight it with all my might—vengeance, retribution, against this fate!
I’ll never ever accept this injustice Aren’t I more amazing, after all?! That’s right, all I want is to prove myself In this world governed by strength above all
With planning, strategy, and intellect!
Really, acknowledgement is all I desire But no one even looks my way—so watch and learn, now!
I’ll outsmart and defeat them all Aren’t I the genius, after all?! And then I’ll bid farewell to this inferiority complex I’ll be the one fit to be number one—yes, the king! Open your eyes(3)! This is revolution!
Translation notes
1 逆転 (Gyakuten), lit. “complete reversal (of a situation)”. I thought this title sounded cool though!
2 下剋上 (Gekokujou), lit. “the low rules the high”. Used throughout this song, it’s a historical term first popularized after the Muromachi Shogunate was overthrown in the Ounin War (1467-1477). Notably, treachery from the daimyo’s own retainers as well as the success of ikko-ikki (self-governed leagues of peasants rebelling against their daimyo) was prevalent while Japan’s government was weakened in this period. Read more here. 3 思い知れ (Omoishire), lit. demanding that the audience should “come to know/realize (something)”.
Hear me out on this~ in a sense, Rakua is trans
Artfight revenge for @rautavaara
Haikara (stork) and Naali (arctic fox) which were just like that. Tried some stylizing with this one.
*makes you bald*
BWHAT??
No! NOT MY HAIR!!
Kyaaaa! I can't wait! 😍