Full versions from the Utano☆Princesama 15th Anniversary Album!
Please buy the original if you can! It’s available internationally on iTunes! Apple Music has a sample version here that desktop users can then use to get to the iTunes store!
Translator's notes can be found at the end and are marked with an asterisk.
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
【Ma・To・Sh】 静かに滾る
Militant heart
【Ce・Ai・Ki】 掴めないほど昂ぶる
Challenge tone
【Ma・To・Sh】 つよくつよく追い求めたい
【Ce・Ai・Ki】 強引が上出来…手を伸ばそう
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Growth?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Brave?
【To・Ai】 And more
【All】 飽くなきEndeavor
未知ほどCraving
【To・Ce・Ai・Ki】 Cried?
【Ma・Sh】 I’ve done
【To・Ce・Ai・Ki】 Believe?
【Ma・Sh】 Always
【To・Ai】 胸を
【Ce・Sh】 熱く
【Ma・Ki】 させる
【All】 歌を求めて
【Ma】 可能、不可能なんて
【To】 チープな疑心じゃなく
【Ce】 野心のボルテージを
【Ai】 限界値までレゾネイト
【Ki】 我想う故、Wanna be
【Sh】 願うままに
Dancing in the world
【All】 夢の聖火で輝き散らした
次世代セカイを見せたいんだ
人が創り出せる銀河で
君の目に 希望を灯し
【Ma・To・Sh】 Kira×2だって
【Ce・Ai・Ki】 Doki×2だって
【Ma・To・Sh】 お好きなSongにして
【Ce・Ai・Ki】 お好きな音楽へと
【All】 We are dreamers
君だけの光
【Ma・To・Sh】 不完全からのResurrection
【Ce・Ai・Ki】 過程の道がたまらないんだ
【Ma・To・Sh】 ヒドくヒドく荒れたロードを
【Ce・Ai・Ki】 開拓むほどEcstasy
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Pride?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Seek?
【To・Ai】 And more
【All】 未来をDiscover
奇跡をGood luck
【To・Ce・Ai・Ki】 Tear?
【Ma・Sh】 It hides
【To・Ce・Ai・Ki】 Smile?
【Ma・Sh】 So cool
【To・Ai】 胸に
【Ce・Sh】 秘めた
【Ma・Ki】 感情
【All】 薫るくらいで
【Ma】 現実、非現実なんて
【To】 ステージの上から
【Ce】 判断余裕ない程
【Ai】 ドラマティックに
【Ki】 トキメキの瞬間を
【Sh】 味わわせまShow time
【All】 夢の聖火が煌めく夜空に
風の起源を君と探す
きっときっと此処にあるはず
丘の上 星座の海に
【Ma・To・Sh】 時間のジレンマ
【Ce・Ai・Ki】 歯がゆさだって
【Ma・To・Sh】 透明なSongにして
【Ce・Ai・Ki】 透明な音楽へと
【All】 We are dreamers
さあ行こう明日へ
【All】 夢の聖火が照らした浪漫に
想いを濡らす旅人たち
どうかせめて愛を知ったと
その人生 解放たれて欲しい
【All】 夢の生花が満開に咲いた
次世代セカイの種子に願う
人が創り出せる銀河は
何よりも 希望を灯し
【Ma・To・Sh】 徒然のまま
【Ce・Ai・Ki】 燦々と舞う
【Ma・To・Sh】 永遠のSongにして
【Ce・Ai・Ki】 永遠の音楽へと
【All】 We are dreamers
さあ行こう夢へ
Rōmaji:
【Ma・To・Sh】 Shizuka ni tagiru
Militant heart
【Ce・Ai・Ki】 Tsukamenai hodo takaburu
Challenge tone
【Ma・To・Sh】 Tsuyoku tsuyoku oimotometai
【Ce・Ai・Ki】 Gōin ga jōdeki…te o nobasou
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Growth?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Brave?
【To・Ai】 And more
【All】 Akunaki Endeavor
Michi hodo Craving
【To・Ce・Ai・Ki】 Cried?
【Ma・Sh】 I’ve done
【To・Ce・Ai・Ki】 Believe?
【Ma・Sh】 Always
【To・Ai】 Mune o
【Ce・Sh】 Atsuku
【Ma・Ki】 Saseru
【All】 Uta o motomete
【Ma】 Kanō, fukanō nante
【To】 Chīpu na gishin janaku
【Ce】 Yashin no borutēji o
【Ai】 Genkai chi made rezoneito
【Ki】 Ware omou yue, Wanna be
【Sh】 Negau mama ni
Dancing in the world
【All】 Yume no seika de kagayaki chirashita
Jisedai sekai o misetai nda
Hito ga tsukuridaseru ginga de
Kimi no me ni kibō o tomoshi
【Ma・To・Sh】 Kira×2 datte
【Ce・Ai・Ki】 Doki×2 datte
【Ma・To・Sh】 Osuki na Song ni shite
【Ce・Ai・Ki】 Osuki na ongaku e to
【All】 We are dreamers
Kimi dake no hikari
【Ma・To・Sh】 Fukanzen kara no Resurrection
【Ce・Ai・Ki】 Katei no michi ga tamaranai nda
【Ma・To・Sh】 Hidoku hidoku areta rōdo o
【Ce・Ai・Ki】 Ayumu hodo Ecstasy
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Pride?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Seek?
【To・Ai】 And more
【All】 Mirai o Discover
Kiseki o Good luck
【To・Ce・Ai・Ki】 Tear?
【Ma・Sh】 It hides
【To・Ce・Ai・Ki】 Smile?
【Ma・Sh】 So cool
【To・Ai】 Mune ni
【Ce・Sh】 Himeta
【Ma・Ki】 Kanjō
【All】 Kaoru kurai de
【Ma】 Genjitsu, higenjitsu nante
【To】 Sutēji no ue kara
【Ce】 Handan yoyū nai hodo
【Ai】 Doramatikku ni
【Ki】 Tokimeki no shunkan o
【Sh】 Ajiwawasema Show time
【All】 Yume no seika ga kirameku yozora ni
Kaze no kigen o kimi to sagasu
Kitto kitto koko ni aru hazu
Oka no ue seiza no umi ni
【Ma・To・Sh】 Toki no jirenma
【Ce・Ai・Ki】 Hagayu-sa datte
【Ma・To・Sh】 Tōmei na Song ni shite
【Ce・Ai・Ki】 Tōmei na ongaku e to
【All】 We are dreamers
Sā ikō asu e
【All】 Yume no seika ga terashita roman ni
Omoi o nurasu tabibito-tachi
Dō ka semete ai o shitta to
Sono inochi hanatarete hoshī
【All】 Yume no seika ga mankai ni saita
Jisedai sekai no tane ni negau
Hito ga tsukuridaseru ginga wa
Nani yori mo kibō o tomoshi
【Ma・To・Sh】 Tsuredzure no mama
【Ce・Ai・Ki】 Sansan to mau
【Ma・To・Sh】 Eien no Song ni shite
【Ce・Ai・Ki】 Eien no ongaku e to
【All】 We are dreamers
Sāikō yume e
Translation:
【Ma・To・Sh】 A quietly burning,
Militant heart
【Ce・Ai・Ki】 So intense I can’t quite grasp it,
A Challenge tone
【Ma・To・Sh】 I want to pursue it strongly, so strongly
【Ce・Ai・Ki】 Being assertive is the way to go… Let’s reach our hands out
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Growth?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Brave?
【To・Ai】 And more
【All】 An insatiable Endeavor
The more unknown, the stronger the Craving
【To・Ce・Ai・Ki】 Cried?
【Ma・Sh】 I’ve done
【To・Ce・Ai・Ki】 Believe?
【Ma・Sh】 Always
【To・Ai】 Searching for a song
【Ce・Sh】 That sets
【Ma・Ki】 My heart
【All】 Ablaze
【Ma】 Not held back by cheap doubts
【To】 Of what’s possible or impossible,
【Ce】 I let the voltage of ambition
【Ai】 Resonate to its absolute limit
【Ki】 I think, therefore I Wanna be*
【Sh】 Just as I wish,
Dancing in the world
【All】 I want to show you the next-generation world,
Bathed in the brilliant, sacred flame of dreams
In a galaxy born of human creation,
I’ll light a spark of hope in your eyes
【Ma・To・Sh】 Whether it’s Kira×2 (sparkling)
【Ce・Ai・Ki】 Or Doki×2 (heart-throbbing),
【Ma・To・Sh】 Turn it into the Song you love,
【Ce・Ai・Ki】 Into the music you love
【All】 We are dreamers
A light that belongs only to you
【Ma・To・Sh】 A Resurrection sprung from imperfection
【Ce・Ai・Ki】 I can’t get enough of the journey itself
【Ma・To・Sh】 On a road that’s rough, so rough
【Ce・Ai・Ki】 Forging a path brings pure Ecstasy
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Pride?
【To・Ai】 And more
【Ma・Ce・Ki・Sh】 Seek?
【To・Ai】 And more
【All】 Discover the future
And may Good luck bring miracles
【To・Ce・Ai・Ki】 Tear?
【Ma・Sh】 It hides
【To・Ce・Ai・Ki】 Smile?
【Ma・Sh】 So cool
【To・Ai】 With only the faint scent
【Ce・Sh】 Of the feelings
【Ma・Ki】 Hidden in my heart
【All】 Showing through
【Ma】 Reality? Fantasy?
【To】 I’ll make you lose track of both
【Ce】 From up on this stage
【Ai】 By making you experience
【Ki】 A heart-pounding, incredibly
【Sh】 Dramatic moment—It’s Show time*
【All】 In the night sky where the sacred flame of dreams gleams,
I’ll search for the origin of the wind with you
Surely, surely it must be here
Above the hill, in a sea of constellations
【Ma・To・Sh】 The dilemma of time,
【Ce・Ai・Ki】 And the frustration it brings
【Ma・To・Sh】 Turn them into a transparent Song,
【Ce・Ai・Ki】 Into transparent music
【All】 We are dreamers
Come, let’s head toward tomorrow
【All】 The travelers whose hearts are moved by
The romance illuminated by the sacred flame of dreams,
May you, at least, come to know love,
And may your lives be set free
【All】 The fresh flowers of dreams have bloomed in full splendor*
I wish upon the seeds of the next-generation world
The galaxy born of human creation
Ignites hope more than anything else
【Ma・To・Sh】 Dancing brilliantly,
【Ce・Ai・Ki】 Without a care,
【Ma・To・Sh】 Turn it into an eternal Song,
【Ce・Ai・Ki】 Into eternal music
【All】 We are dreamers
Come, let’s head toward our dreams
Translator's notes:
*1 我想う故、Wanna be- A twist on the phrase “I think, therefore I am” (我思う、故に我在り). Here, the subject isn’t just existing; they are actively willing themselves into becoming. It’s a statement of ambition instead of existence. The song changes 思う (“to think”) into 想う (an homophone), which carries a stronger sense of feeling, wishing, or holding something in one’s heart.
*2 味わわせまShow time- This is a wordplay mashup. You would normally say 味わわせましょう (ajiwawasemashō). The ending (shō) is replaced by Show from Show time.
*3 生花- pronounced seika, exactly like 聖火 (sacred flame), but now the kanji mean:
→ 生 = life, living, growth
→ 花 = flower
The imagery is transformed by the use of an homophone.