Українська платформа краудпаблішингу набирає обертів
«В ідеальному світі Komubook українському читачеві, заходячи в книгарню, більше не доведеться обирати з того, що є. Ми віримо, що настане день, коли читач зможе справді обирати те, що йому/їй хочеться почитати в даний момент» - від організаторів проекту.
Любиш читати українською мовою паперові книжки але книгарня не задовольняє твої потреби в повному обсязі, а деколи і не по кишені? Тоді варто відкрити для себе проект Komubook – першу українську платформу краудпаблішингу!
Проект спрямований на видання творів відомих зарубіжних авторів, які з певних причин не видаються традиційними українськими видавцями.
Засновником є Павло Швед. Ідеєю створення платформи він поділився у інтерв'ю ZAXID.NET: “В мене був вибір читати російською, або не читати взагалі. Дуже часто я вибирав останнє, оскільки переклад ніколи не є просто перекладом, це по суті засвоєння певного тексту і автора через призму певної культури і мови. А мені не хотілося засвоювати ці тексти через російську культуру.”
Перекладачами є Гєник Бєляков, Тарас Бойко, Андрій Рєпа, Наталка Сняданко. Дизайн обкладинок виконує молодий талановитий український дизайнер Варвара Перекрест.
Платформа працює таким чином:
· пропонується певна книжка і оцінюється вартість її видання;
· оголошується збір коштів (триває від 30 до 60 днів);
· коли потрібна сума назбиралася, книжку видають і розсилають її усім учасникам, які зробили внески.
Якщо ж необхідну суму не зібрано, то видавці мають право або дофінансувати видання, або зобов’язані повернути кошти.
Вартість книги зі сайту значно дешевша, ніж якщо купувати в книгарні. Підтримати видання книги = від 50 до 100 грн. (1 примірник), а книгарні оцінюють ці книжки від 140 грн. і вище.
Валентина Рущак - студентка ЛНУ імені Івана Франка, вже не одноразово підтримувала видавництво книжок у рамках цього проекту. Тож, про функціонування платформи Komubook з вуст книголюба:
Я завжди дотримувалася думки, що будь-яка праця має оплачуватися, тому купую книги саме паперові. Електронні не для мене, адже в Україні процвітає піратство.
Цей проект дуже цікавий та корисний для суспільства. Загалом перекладають українською мовою те, чого ще нема на полицях - здебільшого складні твори сучасних авторів.
Довідалась я про Komubook завдяки своїй знайомій – літературному критику. В її профілі на Instagram була фотографія - якісь нові цікаві книжки невідомого мені видавництва. Я поцікавилась, що то, потім детальніше загуглила - от так і дізналася.
Першу чергу книг я пропустила. Зараз стартувала друга черга видавництва. Я підтримала три книги: «Ми» Євгена Замятіна, "Покоління Х" Дуґласа Коупленда та «Етика. Есе про розуміння зла» Алена Бадью. Також підтримала б ще одну книгу – «Сніданок у Тіффані», але нещодавно придбала іншого видавництва.
Книги мають надходити через тиждень після друкування. Зважаючи на те, що більшість не відслідковує, то посилки отримують несподівано. Так би мовити сам собі робиш сюрприз.
Впевнена, що підтримуватиму і надалі видавництво книг, які мене зацікавлять. А мене неодмінно щось зацікавить!
Щодо активних проектів, то на сьогодні їх шість:
Отож, якщо тобі набридло чекати, поки хтось видасть твої улюблені книжки, тоді платформа Komubook саме для тебе! А успіх проекту залежить тільки від твоєї готовності його підтримати.