Bilingualism & Orthographic Neurosis
I've noticed something strange about the way I think about making mistakes in English as opposed to Swedish.
If I make a mistake in English, in spelling or grammar, I register it as just that, a mistake. It stands out as a deviation from standard use or orthography and I correct it, in my head or on paper.
But I'm neurotic about making exactly the same sort of mistakes in Swedish. When I chat to Swedish folks I follow on Twitter, I find myself obsessively running words through google translate, just to make sure I'm not using a double L where there should only be one, or something equally trivial.
Thing is, although technically Swedish is my first language (by about 6 months), I've never lived in Sweden and none of my formal education has ever been conducted in Swedish. I learnt it from my parents, we spoke it at home - how I ever learnt to read and write in it remains unexplained.
So yeah, I'm used to writing in English, I've read more in English and now I use it more often. My vocabulary's wider and I have the confidence of being formally taught the language and how to use it.
But I think it's more than that. It's not just that I was educated in English, my education happened in English. Ideas and politics and critical thinking and whatnot, have mostly been mediated for me through English. These educational experiences are (whether I like it or not) attached to value - schooling, study, criticism - so when I make a mistake in language, it doesn't threaten my perception of what I'm saying. Even if my ideas are rubbish, I've done so much thinking in English - there's so much 'back up' content that's passed through my brain in English - that when I make a mistake it feels like an inconvenience, not a fundamental flaw in formulation or communication.
In Swedish, not so much. In Swedish I behave as though a simple mistake will go to the very heart of the value or meaning of what I have to say. And, despite the fact that I've been speaking the language my entire life, I'm always watching my back in case I get caught out as not a 'real' speaker.