そのまま歌える歌詞和訳 「Sia - Chandelier」
ORIGINAL / JAPANESE(同じメロディで歌えます)
Party girls don't get hurt
Can’t feel anything, when will I learn
I push it down, push it down
I'm the one "for a good time call"
Phone’s blowin' up, ringin' my doorbell
I feel the love, feel the love
パーティーガールは問題ない
感じないさ 反省もしない
隠すんだ 隠すんだ あぁ
誰かすぐ電話して
途切れなく部屋に来ちゃって
愛されてる 愛されてる あぁ
1 2 3, 1 2 3, drink
1 2 3, 1 2 3, drink
1 2 3, 1 2 3, drink
Throw 'em back till I lose count
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
もう何杯?忘れちゃった
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night
Feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
あぁ ゆれる シャンデリア 飛んでるわ
明日は来ないと思うように生きてるし
そうやってるし
あぁ鳥の様に飛ぶのさ 涙吹き飛ばして
あぁ ゆれる シャンデリア 飛んでるわ
But I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light
Cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light
Cause I'm just holding on for tonight
On for tonight
だけど崩れ落ちそう
目を逸らしていいじゃない
朝まで飲ませなさい
夜が明けるのは怖い
助けてよ壊れそう
目を逸らしていいじゃない
朝まで飲ませなさい
夜が明けるのが怖い
のが怖い
Sun is up, I'm a mess
Gotta get out now, gotta run from this
Here comes the shame, here comes the shame
モーニングライト ひどい状態
やめなきゃね 逃げないとね
みっともないわ みっともないわ あぁ
1 2 3, 1 2 3, drink
1 2 3, 1 2 3, drink
1 2 3, 1 2 3, drink
Throw 'em back till I lose count
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
1 2 3, 1 2 3 ドリンク
もう何杯?忘れちゃった
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night
Feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
あぁ ゆれる シャンデリア 飛んでるわ
明日は来ないと思うように生きてるし
そうやってるし
あぁ鳥の様に飛ぶのさ 涙吹き飛ばして
あぁ ゆれる シャンデリア 飛んでるわ
But I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light
Cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light
Cause I'm just holding on for tonight
On for tonight
On for tonight
だけど転げ落ちそう
目を逸らしていいじゃない
朝まで飲ませなさい
夜が明けるのは怖い
助けてよ壊れそう
目を逸らしていいじゃない
朝まで飲ませなさい
夜が明けるのが怖い
のが怖い
のが怖い
Yeah I'm just holding on for tonight
Oh, I'm just holding on for tonight
On for tonight, on for tonight
Yeah I'm just holding on for tonight
I'm just holding on for tonight
Oh, I'm just holding on for tonight
On for tonight, on for tonight
夜が明けるのが怖い
朝が来るのが怖い
のが怖い のが怖い
夜が明けるのが怖い
朝が来るのが怖い
のが怖い のが怖い
リクエストをいただいたのでこの曲に取り組ませていただきました(ありがとうございます)。
訳してみたらどかーんと重い内容でした。この曲自体の中には私はわずかな希望も見出すことができなかったので日本語でもかなり重い言葉使いとなっております。この主人公が救われるとしたらおそらく他の曲の中での事なのかな、と思っております。
サビの「シャンデリアにぶら下がってスウィングする」というのは「後先考えずにその場しのぎでバカ騒ぎする」ことの暗喩だと思いますが、悪い方に考えるともっと どんどん 暗~い意味にも取れないことも無いので、あまり考えすぎないことをお勧めします。笑
なお、残念ながら一か所、少し解釈に不安な部分があります。
「Won't look down, won't open my eyes」は
足元も見ないし目も空けない → 現実を見たくない
というニュアンスかと思いましたが、完全に確信を持てておりません。
もし見解をお持ちの方がいたら、議論させていただけたら嬉しいです。