"I'm a ghost wandering through the city, invisible to the world."
— MENDES, Murilo. From "Poemas"
seen from Ukraine

seen from United States
seen from China
seen from Ukraine
seen from France
seen from United Kingdom

seen from India
seen from United Kingdom

seen from Malaysia
seen from China
seen from Türkiye
seen from China
seen from United States
seen from United States

seen from Brazil
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from Canada

seen from Spain
"I'm a ghost wandering through the city, invisible to the world."
— MENDES, Murilo. From "Poemas"
O utopista
Ele acredita que o chão é duro
Que todos os homens estão presos
Que há limites para a poesia
Que não há sorrisos nas crianças
Nem amor nas mulheres
que só de pão vive o homem
que não há um outro no mundo.
MENDES, Murilo. "Os quatro elementos". In:_____. Poesia completa e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.
O Magdalene, you who mastered the strength of the flesh, Are closer to us than the Virgin Mary, Exempt, since eternity, from the original fault. My brothers, we are more united by sin than by Grace [..]
"A destruição", by Murilo Mendes
O horizonte volta a galope Curvado sob o martelo. É noite: e doí. Esta cidade irregular desfeita, Roseiras de peles de homens, Torres de suplícios, Campos semeados de metralhadoras, Ó rendimento dos abismos...
O mar perde suas folhas. A cruz gerou um universo de cruzes, O sol deixou de rir, As árvores tomaram luto verde.
Sento-me sozinho com pavor do tempo, Procurando decifrar A maquinária imóvel das montanhas.
Não há ninguém, e há todos.
E estes mortos do Brasil, da China, da Inglaterra Estendidos no meu coração (Tambores da eternidade, Substância da esperança, Ó vida rasgada
Entre dois goles de delírios.)
Morte, apetite de ressurreição, grande insônia.
Murilo Mendes, in: Elegia nova
The great 'Map', by Brazilian poet Murilo Mendes, who is so ill-translated.
From the E. Bishop Anthology of Brazilian Poetry
They glued me into time, they dressed me up
in a live soul and a body in pieces
...
Where can I hide my fear?
The world dances in my head
It's a samba
~ Murilo Mendes
PÓS-POEMA O anteontem - não do tempo mas de mim - Sorri sem jeito E fica nos arredores do que vai acontecer Como menino que pela primeira vez põe calça comprida. Não se trata de ilusão, queixa ou lamento, Trata-se de substituir o lado pelo centro. O que é da pedra também pode ser do ar. O que é da caveira pertence ao corpo; Não se trata de ser ou não ser, Trata-se de ser e não ser. Murilo Mendes
-
Um verso de Murilo Mendes (casado com Saudade): Escrevo para me tornar invisível
Só não existe o que não pode ser imaginado.
Murilo Mendes