They made a show called “The T word” which essentially was the same as “The L word” but all the lesbians were translators. When my teacher suggested we watch it in our translation class, I was like sir, this is a terrible idea.


#world cup#world cup 2026#fifa world cup#england nt#bukayo saka



seen from United States

seen from Italy

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Türkiye
seen from China
seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from Russia

seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Canada

seen from Malaysia

seen from United States
They made a show called “The T word” which essentially was the same as “The L word” but all the lesbians were translators. When my teacher suggested we watch it in our translation class, I was like sir, this is a terrible idea.
ASL Translator Matt Maxey
so i just pictured the most random scenario ever and kinda projected a lot too ngl but HEAR ME OUT, sorry for the long paragraph
reader is an immigrant, works at night shift, maybe a resident so jack asks her "help" on this jane doe pacient who he is having trouble communicating with because she is also an immigrant who barely speaks english. turns out jane doe is reader's mom 🤯 who ends up in the ER and cannot communicate well bc of language barriers etc. reader freaks out at first seeing her mom on the ER but, once she calms out she introduces 'Dr. Abbot' and readers mom goes all chuckles and giggles like "oh, jack?!" implying reader talks abt his crush on him to her mom off work
I loveeeeeee thissss! my immigrant heart is so happy this request had come through!!! there you go <333
Summary: as above
Word count: 2k
No trigger warnings
Notes: Anything in bold is spoken in the native language
if you are a child of immigrant or immigrant yourself, you just KNOW about the struggle of translating for your parents, and the embarrassing stuff they just say in front of other people! especially when it comes to marrying lolol. Even funnier when the manage to say the embarrassing thing in english, suddenly remembering thy can indeed speak english lol
PART 2
Mama knows best
“Hey Dr Abbot” you looked up at him to find him approaching you.
“How’s your night going?”
“Not uninteresting but also fine… how’s yours?”
“It’s alright, I need your help with something…” he stood there fidgeting with his hands “I have a patient who doesn’t speak English and…” he cleared his throat.
“You need my help” you added, feeling a smile tugging at the corner of your lips.
He seemed nervous. “I don’t want you to think just because English… is not your first language that you can help with anyone who doesn’t speak English and—“
“Dr Abbot, it’s fine really. I can try and help — do you know what language they speak?”
Shoutout to translators who literally risk copyright infringement just to give us fans media
Whispers (Spencer Reid x Reader)
Plot: After a long day at work, Y/N ends up at a Korean Film Festival your friend told you about… the only problem is there are no subtitles; thankfully, there is a socially awkward but kind and handsome Dr to translate the film for you.
Warnings: none, just fluff tbh
Disclaimers: I don’t own any of the Criminal Minds characters.
The worst part of your day hadn’t been the overflowing amount of work.
It hadn’t been your boss scheduling a meeting 30 minutes before you were supposed to leave.
It hadn’t even been the coffee you’d spilled across your favorite cream jacket at eleven that morning.
Nope. The worst part was that after surviving all that, your best friend had bailed on you.
You stared at the message while standing outside the old historic theater, ticket in hand. “I’m so sorry! My sister needs me to watch the kids. Please still go! You’ll love it! The cinematography is supposed to be incredible!”
“You owe me,” you muttered to your phone.
The marquee glowed warmly against the evening sky. The sign saying “One Night Only: Korean Independent Film Festival”.
You’d never seen a Korean film before, but how hard could it be?
_______
Apparently… very.
Five minutes into the movie, you realized something was terribly wrong.
There were no subtitles.
None.
Not even a little.
You blinked. The audience remained completely invested.
Someone behind you signed dreamily. A couple a few rows ahead quietly held hands.
Meanwhile…
“... I have absolutely no idea what’s happening.”
On the screen, a young man stood in the pouring rain outside an apartment building, clutching a bouquet of white flowers. He looked terrified.
He spoke. The woman across from him began to cry. “Is this good crying?” you whispered to yourself.
Then, beside you, in the quietest voice imaginable…
“He's confessing.”
You nearly jumped. The man sitting beside you looked just as startled.
“Oh.”
His eyes widened.
“I’m sorry. I didn’t mean to startle you.”
“You understand Korean?”
“... Yes.”
“I heard you whispering.”
A beat.
“I wasn’t eavesdropping.”
“You kind of were,” you teased.
“... I was,” he winced. “I’m sorry.”
You couldn’t help but smile at this strange man with glasses.
“So…” You glanced back at the screen where the man was still speaking through tears. “What did he say?”
The stranger hesitated, “You want me to translate?”
“If you don’t mind.”
His shoulders relaxed ever so slightly, “I don’t mind.”
He leaned just enough that only you could hear him over the movie.
“He’s saying…” His voice was barely above a whisper. “I’ve rehearsed this a thousand times, and every version still falls apart the second I see you.”
You smiled despite yourself, “Oh.”
The woman on the screen answered.
The stranger translated again, “Then stop rehearsing.” A tiny smile tugged at his lips, “Just tell me the truth.”
The man took a shaky breath. The stranger’s voice softened, “The truth is… every place I go feels like it’s waiting for you to arrive”
Your heart skipped. Not because the line was directed at you.
Obviously.
But hearing someone whisper words like that from only inches away… It felt strangely intimate.
The woman covered her mouth. She was crying harder now.
“What is she saying?” you whispered.
He listened. Then translated.
“I was afraid that loving you would ruin our friendship.”
You nodded unconsciously. “Fair.”
He glanced at you briefly before returning his attention to the screen. “He says, ‘then let’s ruin it together.’”
You let out the tiniest laugh. “That's smooth”
“It is.”
_______
For the next hour, he translated almost everything.
Not every sentence.
Only the important ones. The ones that carried the story.
The ones that made the audience collectively gasp. Or laugh. Or quietly cry.
Sometimes his translations made you forget you weren’t actually hearing the actors speak English.
_______
The couple wandered through Seoul at night, sharing one umbrella.
The stranger whispered, “ he says she’s beautiful…”
A pause.
“But not because of how she looks.”
You looked at the screen,“What does he mean?”
“He says…”
The stranger listened carefully, then translated. “You’re beautiful because everywhere you go people feel less alone.”
You stared.
“...Wow.”
“It sounds better in Korean.”
“I don’t think it could.”
_______
Later, the heroine fell asleep on the hero's shoulder during a train ride.
He smiled to himself before speaking quietly, thinking she couldn't hear.
Spencer hesitated.
"What?"
He cleared his throat. Keeping his eyes fixed firmly on the screen, he translated.
“ If I ever become someone’s home, I hope it’s yours.”
You felt warmth spread across your cheeks. “That's very romantic”
A tiny smile appeared on Spencer’s face.
“The dialogue in this film is very poetic.”
“It is.”
He nodded matter-of-factly.
“Korean often conveys emotion differently than English. Some phrases don’t translate directly, so I’m trying to preserve the intent more than the literal wording.”
You looked at him.
He was completely focused on the screen.
Glasses slipping slightly down his nose.
Hands folded neatly in his lap.
Watching the movie with absolute concentration.
Completely unaware that he’d just whispered one of the most romantic sentences you’d ever heard from less than a foot away.
_______
The credits hadn’t even begun rolling before the audience erupted into applause.
You blinked away the tears gathering in your eyes. “That was incredible.”
Beside you, the stranger smiled faintly. “It really was.”
The lights slowly brightened, washing over rows of people still sitting as if no one quite wanted to leave the world they’d just been in.
You leaned back slightly in your seat.
"I just realized something."
Spencer turned toward you.
"What?"
"I’ve spent the last two hours listening to a complete stranger whisper declarations of love in my ear."
His head snapped toward you.
"...Oh."
His eyes widened behind his glasses.
"...I suppose you have."
For a moment, he looked like he was calculating whether that was a good or bad thing.
"I’m—"
"You don’t have to apologize."
"I wasn’t going to."
"...Really?"
"I was going to say I’m sorry."
You laughed softly.
"There it is."
A tiny, sheepish smile tugged at his lips.
"...Habit."
"I noticed."
Around you, people began gathering coats and bags, the soft shuffle of movement filling the space as the screening ended.
You stood with the rest of the row, stepping aside to let others pass, and only then fully turned toward him.
"I should probably learn the name of my personal translator."
His posture shifted immediately, like he’d just been placed under mild interrogation.
"...Right."
He adjusted his satchel strap.
"I’m Spencer."
A beat.
"...Dr. Spencer Reid."
You raised an eyebrow.
"Do you always introduce yourself with your full title?"
He exhaled.
"...No."
A pause.
"...Yes."
That made you smile.
"I’m Y/N."
He nodded quickly, like he needed to lock it in properly.
"It’s nice to meet you, Y/N."
"You too, Spencer."
The aisle slowly emptied as the audience funneled toward the lobby.
You and Spencer fell into step without either of you explicitly deciding to.
A comfortable silence settled between you.
It was...unexpected.
You'd known this man for all of two hours.
You'd learned almost nothing about him beyond the fact that he spoke Korean, apologized constantly, and somehow made translating a romance film sound effortlessly beautiful.
Still...
You found yourself reluctant to leave.
"So..." you began.
"So," he echoed.
"I should probably head home."
"I should too."
Neither of you moved.
Spencer glanced toward the large festival schedule hanging beside the concession stand.
Then back at you.
He opened his mouth.
Closed it.
Opened it again.
"I was wondering..."
You waited.
"If..."
Another pause.
"If you'd..."
He exhaled quietly.
"I'm not usually this bad with words."
A smile tugged at your lips.
"I don't believe you."
"You shouldn't."
That earned him a soft laugh.
"I was wondering if..."
He adjusted his satchel higher on his shoulder.
"...you'd like to stay for another film."
You looked over at the schedule.
Another Korean romance would begin in half an hour.
"You mean..."
"The next screening."
He nodded.
"I've heard it's supposed to be very good."
You looked back at him.
"And you'll translate again?"
A look of panic crossed his face.
"Oh. I mean…I don't have to. I just assumed because...You asked before. I can stop."
You couldn't help laughing.
"Spencer."
He looked at you.
"I wasn't asking because I need a translator."
His expression softened with confusion.
"I was asking because..."
You smiled.
"...I'd kind of like to spend another two hours listening to you."
For just a second...
He simply stared at you.
It was almost as if his brain had completely stalled.
"...Oh."
You watched the realization slowly settle across his face.
Then, finally—
A shy smile.
Small.
Warm.
Entirely genuine.
"I..."
He ducked his head for a moment.
"I'd like that."
"So would I."
You nodded toward the concession stand.
"Come on."
"What?"
"If we're staying for another movie..."
You smiled.
"...I think we should at least have popcorn."
He blinked.
"That's usually how people watch movies."
"I know."
Another beat.
"I was trying to decide whether medium or large would be the more logical choice."
You laughed.
"You're overthinking popcorn."
"I've been told I do that."
"I believe it."
Still smiling, the two of you fell into step beside one another toward the concession stand.
The second movie didn't start for another thirty minutes.
For the first time that evening...
You were actually looking forward to the previews.
________________________________________________________________
A/N: I haven’t written anything in a LONG time, but I’m back and better than ever. Expect more updates from me! I’ll try to update at least 2 times a week! I will also be continuing a couple of my series. I already have ideas and stuff in progress! My requests are open! As always, thank you for the support, and lmk what you thought of this oneshot! You can also add yourself to my taglist here!
💘ANNOUNCEMENT💘
Hello everyone, Keyeee here! 😄 I am happy to announce that starting from today, I am going to work at official Russian localization for the visual novel "The kid at the back" ( @fantasia-kitt )
It's a big honor to participate in this project, and I can't wait to get started!! ⭐️⭐️⭐️
THIS IS ABSOLUTELY REVOLUTIONARY⁉️⁉️⁉️