CHIEF OF WAR SEASON 1

#dc#dc comics#batman#dick grayson#bruce wayne#tim drake#batfamily#batfam#dc fanart

seen from United Kingdom

seen from Canada
seen from United States

seen from United States
seen from Germany
seen from Germany

seen from United States

seen from Canada

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from France

seen from Italy

seen from Türkiye
seen from Saudi Arabia
seen from United States
seen from Uzbekistan
seen from Netherlands
seen from Türkiye

seen from United States
CHIEF OF WAR SEASON 1
TE KOHE TUHAKA as Namake
Chief of War (2025)
Some of the Clara dolls from the recent Rebellion event in Magia Record
Here are the girls whose poses differ to their individual artwork. They're different since I suppose all of them needed to be facing forwards but not all of them are in their og art. These poses are instead taken from group shots from the witches artwork book.
This one is for Yakimochi, Namake, Okubyou, Manuke and Higami
And this one for Reiketsu. Okubyou, Yakimochi and Namake reappear here but Reiketsu is exclusive to this one. (With Higami and Manuke being exclusive to the first)
So the poses aren't entirely new but it's still cool to see them individually and in high quality. Just seeing all of them in such high quality is amazing honestly (I never knew Mie was brunette, I thought her hair was black :T )
[original video]
「檄」について、これは政治的な作品ではないと会田誠は言っていた ぼくの彼女はそれをマグリットの「これはパイプではない」になぞらえた このブログがおもしろそうだった http://t.co/Y7X8mGyse6 【ルネ・マグリット「これはパイプではない」についてのノート】
老アントニオ(音楽家だったら、ブルースを歌っただろう)は言った。「音楽は、物事を知っている人たちだけが歩ける道を運ぶ。そして、踊りとともにいくつもの架け橋を作りだす。音楽は、あなたがほかの形では夢でさえ見ることがない複数の世界をあなたに近づける」
ジャン=クリストフ・バイイ『思考する動物たち』p.102
(……)あれらの瞬間、〈事〉の瀬戸際、最善あるいは最悪の事態が切迫するなか、あらゆることが起こりうるとき、恥あるいは快で私が死にかねないとき、もはや私は知らない、何に向かって、誰に向かって、私は自分を急き立てているのかを。それを、猫のほうを追い出すよりむしろ、私は急ぐ、そう、体面をつくろおうと急ぐのである。私は必死になる、出来事の猥褻さを速やかに覆い隠すべく、ひと言で言えば、わが身を覆う〔=服を着る me couvrir moi-même〕べく。そのとき私の気を揉ませるのはただ一つの考え、どれほどわずかであれ何かを身にまとうこと、あるいは同じことだが、逃げ出すことだ、あたかも私自身を部屋から追い出すかのように――そしてそのとき、私は自分で自分に――例えば舌に――噛みつく、自分で自分に「誰だ?」と、だがいったいお前は誰なのか? と問うときに。というのも、私は私が誰を追うのか、あるいは誰を追い出す/かける〔chasse〕のか、誰が私を追うのか、誰が私を追い出す/かけるのかが、もはやわからないのだから。誰が前に来て、誰がその者のうしろにいるのかが。どちらに頭を持ってきたらよいのか、もはやわからないほど途方に暮れてしまうのだ。狂気である。«We are all mad here. I’m mad. You’re mad.» 私はもはや応答することができない、私に指令する問いに、もしくは、私は誰か/誰を追うのか、あるいは私は誰のうしろにいるのか、そして、そのようにして、誰を追いかけ追い求めているのかを問う問いに、責めを負う〔répondre de〕ことさえできない。
ジャック・デリダ『動物を追う、ゆえに私は(動物で)ある』pp.28-29