Nigatsu | Asa-Chang & 巡礼
seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from China
seen from Yemen

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from China

seen from United States
seen from China

seen from Germany
seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from China
Nigatsu | Asa-Chang & 巡礼
二月|にがつ|February
📕 にがつ 📙 Nigatsu 📒 February 📗 Febrero 📘 二月
Nigatsu
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Shinji
2月
はいた煙と 冬の息 重ね 響く かかとで 蹴る夜 君まで もう少し
逢えない日々を 繋ぐ 右手 今夜は閉じよう 鳴らぬように
瞳 吸い込まれそうで 大きく吸った 高鳴る胸
今日が終われば いつもの もどかしさや 不安
それも忘れるほど 君は いくつもの今で 包み込む
ずっと なんて強いこと 言えない僕 聞けない君 だから 手を繋いで ずっと を探しに行こう
出会いの奇跡を 越えて 生まれた奇跡に 誓う
君の 歴史の片隅 寄り添いだした 僕は向かう 高鳴る胸 忍ばせ 今日は 二人が始まる夜
ひとつに重なる夜
Nigatsu
haita kemuri to fuyu no iki kasane hibiku kakato de keru yoru kimi made mou sukoshi
aenai hibi wo tsunagu migite kon'ya wa tojiyou naranu you ni
hitomi suikomaresou de ookiku sutta takanaru mune
kyou ga owareba itsumo no modokashisa ya fuan
soremo wasureru hodo kimi wa ikutsumo no ima de tsutsumikomu
zutto nante tsuyoi koto ienai boku kikenai kimi dakara te wo tsunaide zutto wo sagashi ni yukou
deai no kiseki wo koete umareta kiseki ni chikau
kimi no rekishi no katasumi yorisoidashita boku wa mukau takanaru mune shinobase kyou wa futari ga hajimaru yoru
hitotsu ni kasanaru yoru
February
The smoke that came in, piled up with the breath of winter resounding by the heel, the night that kicks, there's just a bit more to you
The right hand that connects with the days that we couldn't meet Let's close tonight, like making it unable to resound
Seemingly about to get sucked into those eyes, the throbbing chest that inhaled deeply
If today ends, this impatient, persistant insecurity too
To the extent of even forgetting those times, you wrapped things up
I always couldn't say those strong things, those that you can't hear so, let's hold hands, and go and search for those always
Surpassing the miracle of meeting, swearing by the miracle of birth
Getting close to the corner of your history, I'm facing forward without hiding my throbbing chest, today, the night starts with the two of us
The night where we become one
Febrero
El humo que entraba se acumuló con la respiración del invierno resonando bajo los tacones, la noche que llega, hay solo un poco más sobre ti.
La mano derecha que conecta con los días en los que no pudimos vernos. Pongamos punto final a esta noche, como haciendo que no pueda resonar.
Aparentemente a punto de ser absorbido por esos ojos, el pecho palpitante que inhaló profundamente.
Si hoy acaba, también lo hará esta inseguridad impaciente y persistente.
Hasta el punto de olvidar incluso esos momentos, le pusiste término.
Nunca pude decir esas cosas duras, esas que no puedes oír, así que démonos la mano y salgamos y busquémoslas siempre.
Superando el milagro de conocernos, jurando por el milagro del nacimiento.
Acercándome a la esquina de tu historia, miro hacia delante sin ocultar mi pecho palpitante, hoy, la noche comienza con nosotros dos.
La noche en la que nos unimos.
Mao wrote this for the marriage of his younger brother. February is the month when his brother was born // Mao escribió esta canción por la boda de su hermano pequeño. Febrero es el mes en el que nació su hermano.
Kanji: Jpopasia English: pokkori-a9 Romaji, español: Reila
二月⁂にがつ⁂February