zûblïvíş- to put your mind in another's, understand their motives or feelings, like empathy but more intimate.
Example: When an investigator puts their mind into that of a criminal to understand their motivations for committing a crime.
Conjugated: "Nê zûblïvlê gónd méínóš."
Even with this closeness, the one feeling zûblïv does not feel these motives or feelings in their own self, it is a window for them, with a solid separation between the two individuals. Such examples as in humans: when someone dies, though you were not close to them you can understand the sadness and loss of those around you who were, even if you don't feel that way yourself.
Honorary Terms (for unrelated individuals)
Word-Parent: Šïlmívên (denoting an older unrelated individual of close familial bond and/or parent’s lover)
Word-Mother: Álmlíšíl
Word-Father: Éläntfút
Word-Child(ren): Dûlígâên(zé) (denoting a younger unrelated individual with whom you have a close familial bond)
Word-Daughter: Dûígšál
Word-Son: Dûígším
Word-Sibling(s): Büqwâázvíd(zé) (denoting a unrelated individual of similar age with whom you have a close familial bond)
Word-Sister: Mílémdûívzú
Word-Brother: Yáqémdûívzú
"Word" in the usage of honorary terms simply means that you are connected by words and not by blood, you have this connection thanks to a long relationship of speaking and time spent together rather than genetics. Obviously this is only used in translation, the terms in Ôrnêstán have inherent meaning and do not directly translate.
Well not an exact thing because the grammar is in English, but YEP. Pronounciation. Sadly lacking in some of the more interesting sounds, so I'll have to do another soon.
While making this map I've sort of decided that "H" is no longer a letter in Ornestan, because it's too similar to "Q" (as in loch) and I just end up making it "Q" so you know what it's ALL "Q" NOW CLEAR YOUR THROAT THROUGH THE WHOLE LANGUAGE.
I'm mainly working on the bare basics at the moment, verb conjugation and working out the pronouns and how all of that will work. After all this I'm going to work on how compound sentences will work. I'm using German as my main non-English reference, since it's currently the only other language I'm even remotely fluent in.
Hopefully I've fixed my mistakes, I found some errors in conjugation before I uploaded whoops.
Click under the cut for grammar overload.
Pronouns:
Singular
I- nê
You (inf)- ŗê
He, she, it (inf)- cé, cú, cá
You (frm)- ŗü
He, she, it (frm)- cök, cük, cäk
(‘It’ commonly used when you do not know the gender of the person/thing you are referring to, inoffensive.)
Plural
We- ĵê
They (inf)- kû
You all (inf)- ģö
We (frm)- ĵév (Used when you don't know everyone in your group well.)
They (frm)- káŋ
You all (frm)- ģöl
Verbs are represented with the suffix “-ïş” and conjugated according to the tense.
Ex. qämïş- to run