EN translations by anzu + Proofreading by @yozi-port
TL/N: yay! this is anzu's first properly made translation that'll be up for posting.. anzu is pretty proud of it! with all the references this song has back to both it's source game as well as idol culture, anzu hopes anzu did well enough in everyone else's eyes as well in keeping the original energy and cuteness intact. It was also surprising to see a song that DECO*27/OTOIRO in general worked on not have a translation made in so long... but after picking it up and seeing the usual DECO-ish expressions in it, maybe it made sense why it was left this way w. huge thanks to Yozi for proofreading and helping with the High&Low lyrics to best express them!
Kanji (src - MV description)
さあもっと構って
お世話されたい系メイド、ここにあり!
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 褒めて? (Whoo, whoo!)
病み気味ぎみー
いっぱいいっぱいいっっっぱい 崇めて? (Whoo, whoo!)
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 撫でて? (Whoo, whoo!)
ばちばちばっちり どきどきどっきり
いっぱいいっぱいいっっっぱい らびゅ満たして
すきすきすっきり ぽかぽかぽっかり
注目の中心がマイホームだもん
「死にたい」だって いつも本気なの だから…
完全な承認で飛んじゃいたい
うえーん!ちゃんと見てくれなきゃやだ
余所見なんてだめだよ、NO!!
最Highちっくらびゅを浴びたい 浴びたい
せーのっ
ねえ最Lowちっくらびゅは要らない 要らない
こんなわたし 愛してほしい
最Highちっくらびゅで勝ちたい 勝ちたい
中途半端な持ち上げじゃ足りない ちーん
ねえ最Lowちっくらびゅは知らない 知らない
こんなわたし 正直アリ?
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 褒めて? (Whoo, whoo!)
まるごと推して じゃないと病んなっちゃう
いっぱいいっぱいいっっっぱい 崇めて? (Whoo, whoo!)
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 撫でて? (Whoo, whoo!)
ばちばちばっちり? どきどきどっきり?
いっぱいいっぱいいっっっぱい らびゅで満たして
全然足んないよ? アンコール、アンコール!
すきすきすっきり? ぽかぽかぽっかり?
そんなもんか~?
全然足んないよ まだまだあげてけ~!
すきすき? (はーい!)
だいすき? (はーい!)
推す気がないなら消えちゃえば?は?
はなまるじゃん
もっとして 言葉にして
推すなら推すで死ぬ気でやれ さあ
わたしが笑えるのはきみたちのおかげだよっ
最Highちっくらびゅを浴びたい 浴びたい
わたし以外見ないで NO、冗談じゃない!
ねえ最Lowちっくらびゅは要らない 要らない
こんなわたし 愛してほしい
最Highちっくらびゅを浴びたい 浴びたい
中途半端な持ち上げじゃ足りない ちーん
ねえ最Highちっくらびゅで飛びたい 飛びたい
ねえ最Lowちっくらびゅじゃ足りない 足りない
やっぱわたし 最強だし
最Highちっくらびゅが生きがい 生きがい
一生分のよしよしもうぇるかむ ぴーす
ねえ最Lowちっくらびゅは吸えない 吸えない
だってわたし 最カワだし
ほら声出して~?
まるごと推して じゃないと病んなっちゃう
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 褒めて? (Whoo, whoo!)
いっぱいいっぱいいっっっぱい 崇めて? (Whoo, whoo!)
いっぱいいっぱいいっぱいいっぱい 撫でて? (Whoo, whoo!)
いっぱいいっぱいいっっっぱい らびゅで満たし…でーん!
Romaji
Saa, motto kamatte
Osewa sa retai kei MAID, koko ni ari!
Ippai ippai ippai ippai homete? (whoo, whoo!)
Yami~kimi~gimii
Ippai ippai iiippai agamete? (whoo, whoo!)
Ippai ippai ippai ippai nadete? (whoo, whoo!)
Bacchi bacchi bacchiri doki doki dokkiri
Ippai ippai iiippai LOVE YOU mitashite
Chuumoku no chuushin ga MY HOME da mon
Suki suki sukkiri poka poka pokkari
"Shinitai" datte itsumo honkina nodakara...
Kanzenna shounin de tonja itai
Fu~een! Chanto mite kurenakya yada
Yosomi nante dameda yo, NO NO NO NO!!
Sai HIGH-chikku LOVE YOU wo abitai abitai
Se~no~
Nee sai LOW-chikku LOVE YOU wa iranai iranai
Konna watashi aishite hoshii
Sai HIGH-chikku LOVE YOU de kachitai kachitai
Chuutohanpana mochiage ja tarinai chi~n
Nee sai LOW-chikku LOVE YOU wa shiranai shiranai
Konna watashi shoujiki ari?
Ippai ippai ippai ippai homete? (whoo, whoo!)
Marugoto oshite janai to yannacchau
Ippai ippai iiippai agamete? (whoo, whoo!)
Ippai ippai ippai ippai nadete? (whoo, whoo!)
Bachi bachi bacchiri? doki doki dokkiri?
Ippai ippai iiippai LOVE YOU de mitashite
Zenzen tannai yo? ENCORE, ENCORE!
Suki suki sukkiri? poka poka pokkari?
Sonna mon ka~?
Zenzen tannai yo madamada agete ke~!
Suki suki? (hai!)
Daisuki? (hai!)
Osuki ga nainara kiechaeba? Ha?
Hanamaru~jan
Osunara osude shinuki de yare. Saa!
Motto shite kotoba ni shite
Watashi ga waraeru no wa kimitachi no okageda yo~
Sai HIGH-chikku LOVE YOU wo abitai abitai
Watashi igai minaide NO, NO NO NO joudanjanai!
Nee sai LOW-chikku LOVE YOU wa iranai iranai
Konna watashi aishite hoshii
Sai HIGH-chikku LOVE YOU wo abitai abitai
Chuutohanpana mochiage ja tarinai chi~n
Nee sai HIGH-chikku LOVE YOU de tobitai tobitai
Nee sai LOW-chikku LOVE YOU ja tarinai tarinai
Yappa watashi saikyoudashi
Sai HIGH-chikku LOVE YOU ga ikigai ikigai
Isshoubun no yoshi yoshi mo WELCOME PEACE
Nee sai LOW-chikku LOVE YOU wa suenai suenai
Datte watashi saikawadashi
Hora koedashite~?
Marugoto oshite janai to yannacchau
Ippai ippai ippai ippai homete? (whoo, whoo!)
Ippai ippai iiippai agamete? (whoo, whoo!)
Ippai ippai ippai ippai nadete? (whoo, whoo!)
Ippai ippai iiippai LOVE YOU de mitashi...de~n!
English translation
Come on, give me more attention
The maid who wants to be looked after is right here!
More more more more, praise me more? (whoo, whoo!)
Feeling a little~sickly
More more mo~ore, worship me more? (whoo, whoo!)
More more more more, pet me more? (whoo, whoo!)
Zap zap zappingly, heart-poundingly thrilling,
More more mo~ore, fill me up with your "Love you"s
My home is being in the limelight
Lovey lovey lovingly, warm warm warmly cozy,
I'm always serious when I say "I wanna die!"...
I want to be able to fly with your full approval
Ugh! I need you to look at me properly
Don't ever look away, NO NO NO NO!! ¹
In your most romantic "Love you"s I wanna be drenched, drenched
One, two~
Hey, your least romantic "Love you"s I don't need, don't need ²
Need you to love me just like this
Your most romantic "Love you"s I want to win, want to win
Half-hearted praise is never enough!
Hey, about your least romantic "Love you"s I don't care, don't care
For me to be this way, is it alright?
More more more more, praise me more? (whoo, whoo!)
Support me to your fullest, or I'll fall ill!
More more mo~ore, worship me more? (whoo, whoo!)
More more more more, pet me more? (whoo, whoo!)
Is it zap-zappy electrifying? Heart-poundingly thrilling?
More more mo~ore, fill me up with your "Love you"s
Was this not enough? Encore, encore!
Is it lovey lovey lovingly? Warm warm warmly cozy?
Was this it~?
It's not enough at all, gimme more~!
Do you like me? (yes!)
Do you really like me? (yes!)
If you won't support me fully then just disappear? Huh?
That's perfect~ ³
If you'll support me, give it your everything. Come on!
Put it into words more
It's thanks to all of you that I can laugh~
In your most romantic "Love you"s I wanna be drenched, drenched
Don't look at anyone but me, not joking, NO NO NO NO!
Hey, your least romantic "Love you"s I don't need, don't need
Need you to love me just like this
In your most romantic "Love you"s I wanna be drenched, drenched
Half-hearted praise is never enough!
Hey, with your most romantic "Love you"s I wanna fly, wanna fly
Hey, your least romantic "Love you"s are not enough, not enough
Because I am the strongest after all,
Your most romantic "Love you"s are my reason for living, for living
A lifetime's worth of petting is welcome, peace!
Hey, your least romantic "Love you"s I can't smoke, can't smoke ⁴
Because I am the cutest after all,
Come on, say it louder~?
Support me to your fullest, or I'll fall ill!
More more more more, praise me more? (whoo, whoo!)
More more mo~ore, worship me more? (whoo, whoo!)
More more more more, pet me more? (whoo, whoo!)
More more mo~ore, fill me up with your "Love you"s...yay!
¹ in the originally posted lyrics, only one NO is written out, however in the song it's always sung ×4, so both for the TLs as well as the romaji, anzu included all 4 of them in case someone would want to also use these as a helping hand to sing along.
² the verses with High and Low written out in english in the original (最Highちっくらびゅを浴びたい 浴びたい) were very tricky to translate. anzu originally ignored the rabyu in it as 'love you' despite earlier the same tactic was used, and had no clue how to refer to the -chikku after high/low; however as Yozi has pointed out, especially how you can hear it even better with the Low lines, it may be referring to ロマンチック (romanchikku, romantic) with just the -chikku taken from it written in hiragana instead, combining high and low to refer to the highest most romantic love you's said and lowest.
³ the original lyrics refer to the hanamaru symbol, which is used to grade tests in school as a job well done; it's also used in idol culture for similar purposes except regarding the idols; Amu Aigami is a character that works at a maid cafe which often has singing battles, so this line refers to her saying it to her fans when they respond to the pop quiz on if they really love her.
⁴ Hookah Haze is, as the title suggests, about a hookah lounge, Amu has never smoked prior to visiting it. 吸えない was a bit hard to translate as well, but given the context, anzu decided to go with 'can't smoke'.
THEY DID AN MV FOR HACHIGATSU BOU TSUKIAKARI. WHAT DO YOU. I. OH MY HOD?? AND OTOIRO DID THE MV?????? WHAT?????? AND WE GET TO FR SEE AMY????????? WHAT??????? GUYS IM??? HELLO??????? N-BUNA SUIS WHAT ARE YOU GUYS ON WHATS GOING ON IM GONNA SCREAM
I've never rambled about MILGRAM on my blog before, I think? But it's another series I follow aside from Royal Scandal! I've just been a very quiet audience member who occasionally comments on the videos and made my own interpretation based on the videos, translations and some of the comments, but now that we're on the Third Trial I figured-- why not? I've already rambled about Royal Scandal, so why not this series too? I've even made a fan OC after all!
So here's my rambles about Milgram-- specifically, about Yuno's third trial, "Life"! Under read more because I tend to type a lot and quite literally ramble my thoughts out as they come in hahaha
Alright, so first things first! One of the first things I noticed was that Yuno's style compared to her previous two trials is quite similar to Mahiru's this time around. She's even cut her hair short- when her third trial came out, I remember that many commented that she's making herself be very similar to Mahiru (and my second thought was "wow, of course they picked Rabbit Hole as her third trial cover song" HAHAHAHA). It felt more conservative compared to her previous outfits- or at least, that's how the bits of clothing we could see under her prisoner outfit looked.
Also, we see a corset around her stomach- which is interesting, as during the previous trials we had seen her wearing her school uniform and an outfit that was... considerably looser and meant for bed. Aside from the outfits she had worn for her dates, neither of these outfits clenched her stomach all that tightly. Her uniform is an outfit that tends to make one think of something more innocent and youthful, while her nightwear is the opposite- more provocative and "adult". So what does this third trial say?
Someone in the comments said that her outfit is very "medieval" and I can see why. There's not only the corset, but long sleeves that are puffy on the forearms and shoulders with her chest fully covered up to her neck with ruffles forming at the end, and a long skirt which is either overlayed with another skirt bunched up like a sash at the top or well... a sash. A sash that has a little tendril hanging at the front- like an "umbilical cord". Oh, and fluffy slippers. But I want to talk about the sash.
When I realized that there was that hanging piece of "sash", my eyes were immediately drawn to the bits of red at the end of it. This is why I think it represents an umbilical cord, as it likely represents the sudden severance of the life of her baby from her body.
I went back and looked at her prisoner outfit to check if any of these details were the same as the MV, but nope! While both Trial 1 & 2 she seemed to be wearing two different school uniforms (maybe the summer and winter versions of her school uniforms?), Trial three has her wearing tight long sleeves, a long skirt, black socks, and black slip-ons. It was definitely as conservative as her MV outfit though. But it also made me think- in a way, could it also count as a "mourning" outfit? Because of it's dark and more muted colors (sans the sleeves).
One more thing I'd like to note before I move on to actually talking about the MV is that Mahiru also has puffy sleeves- at least, her Season/Trial 2 prisoner outfit does. So that's another reason why I think Yuno is dressing like Mahiru to honor her in some way. Probably because in some ways they're similar. But I'll get to that later.
Now for the actual video. From the very start, Yuno says 「So, it's goodbye after this, right? It's the end, so I'm gonna share everything」. She's lying down on a bed that resembles the one she was in her Tear Drop video and surrounded by- okay looking at it now I was going to say "intestines", but I'm pretty sure that's an Umbilical cord. the room is red and white, like the insides of a person- white for bones, specifically. The entrance with the stairs and scales made me think it was a girl's "private part", but at the same time it also made me think of a Uterus.
Aside from those, the room's furniture and layout upon closer inspection made me think of a nightclub, with all the couches and bars. Save for the very center where Yuno is lying down, and the cord winding around the room, both sides mirror each other. There's also something resembling a tub, or a bathtub, by the area Yuno is.
The scene then moves to herself in what looks to be a nurse's office, in her school uniform- the way she looks during her first Trial. She speaks to the nurse politely and leaves, taking out a train pass with MILGRAM on the bottom right (I don't life in Japan so I can only assume it's something resembling a train pass). This "train pass" however actually seems to say her schedule before she actually goes to a train station.
So I used google translate for this to understand the rest of what it said (since I could tell that the biggest letters were atashi 「 あたし 」which is a way of referring to oneself) and it seemed to be a "schedule" for self-study- making me think this is her way of just saying she needs "me time". The upper right states she's been attending school for six months now (likely since she started that particular school year, rather than when she started High School since she's 18 years old rather than 15-16) and the bottom just states her name and age. The squared kanji got translated as "continue" but I'm not sure if that's correct, so someone else tell me what it means.
She sings- or raps/speaks fast, similar to Mahiru- about what her crime is. It's really firm confirmation that she had engaged in compensated dating and that her crime is the murder of her own child, who had died soon after Yuno found out she was pregnant. Maybe it's because of her experiences in Milgram, but compared to before where it always seemed like she felt she did nothing wrong, this time she stated that she wanted "you" to care enough to scold her and tell her she was wrong. Why call her "indecent" and "careless" but still judge her "innocent"? Isn't that a contradiction? So why...? Might be along the lines of what she's thinking.
She also states her confusion on how she got pregnant in the first place. She was always so careful after all, using protection and contraceptives. So "how" did this happen?
But at the same time she thinks "is this the warmth she's been searching for?" Not the comfort of men, but the warmth of being a mother? Having a child of her own?
By that line, it feels like it became clear why she was in the nurse's office in the first place. She wasn't feeling well- she was likely experiencing morning sickness and her heightened emotions due to the rise in her hormones. This was especially shown off when she was in the train station and nearly fell in front of an incoming train.
And in this moment of confusion, no one was with her. Not a single friend who went with her to make sure she was okay, just her alone on the train heading off somewhere.
So when we see her going into a closed off area, likely an area that was abandoned, getting demolished, or getting reconstructed, it made me think she just wanted a place to think. A place to feel free, to think about what to do from here. Should she keep the baby? Even if it means she gets ostracized by society? She's so young after all, and there's no doubt that many would criticize her going into compensated dating and taking it that far. But that means she should just get rid of it, right? But even doing that would reveal what she's been doing, and she's done quite well keeping it a secret all this time-
But then another wave of sickness hits and she gets far too dizzy to remain standing. She falls backwards, unable to catch herself this time, and miscarriages.
She didn't even have a chance to choose what she wanted to do with the child. That choice was made for her. That small life in her belly was extinguished in that moment, and she couldn't do anything about it.
This whole time, her current, present self followed the projection of her past self. Singing her point of view, how she felt guilty that she survived instead of the small life inside of her. Why did she, who had engaged in actions considered "wrong" by society, had been called names for what she's done... still gotten "Forgiven"? Despite everything?
She's powerless as she she tries to save not her past self- but her unborn child.
Regardless of what she thought before, or what she seemed to think before it happened, it didn't matter. She felt guilty that she had survived instead of the child. Why did her baby have to die instead? Was it because she wavered? It didn't matter that she had been conflicted as to whether she should keep the baby or not. She didn't get to make the choice in the end.
Yuno apologizes to Mahiru for her inaction, perhaps in part because she was being reminded of her own inaction to save her child, and wishes to meet again.
And at last, we see her file.
And we now have confirmation. There was "no problem" with her household, and outwardly she was a "good girl", more or less a model student to everyone who knew her. At some point during High School she engaged in compensated dating, or "sugar dating" as it's called here, but it wasn't for money.
She always spent money she gained from those dates on her friends, so it seems she really was just seeking "warmth" from various men she slept with. It seems almost literal, really, since she herself stated she wasn't interested when they confessed to her. She's always been good at reading people and acting in a way that make others happy, so she used that ability to be able to feel "warm".
It's not surprising that she grew cold and numb inside. Not with how the world around her was and no one truly seeing her, not her friends nor the adults around her. At least the men she had her activities with were honest about her desires. At least they gave her warmth, and a bit of "kindness" alongside money, though she never saved the money for herself.
And amidst all her confused feelings about getting pregnant, that life is gone in an instant when she faints and falls down the stairs.
And she's just left with guilt. She was confused, sure, but why didn't she even get to choose if she wanted to keep the kid or not? To decide if the child robbing her warmth was worth it? She felt guilty and no one was scolding her.
And here, in MILGRAM, she could hear people first say she was a "poor girl", a "misled teen", someone so "innocent", then get forgiven- and then "this was the consequence of your actions", "serves you right", "she knew what she was doing", and get looked down on but still get forgiven anyway? What is she supposed to think?
She's lost and confused and witnessing Mahiru's death broke her further. She was already feeling "broken", and the death of someone she grew close to, despite what she told herself, hurts her. In a way, she could be seeing the death of her child all over again- she didn't have much choice. She could've made a choice, but she didn't.
And now, once again, it's too late.
With end of Yuno's MV though the words 『—————Save data from the point where the subject resumes normal life post regaining consciousness to MILGRAM』 caught my attention. Post. Meaning after Milgram.
The end of Haruka's file had different words in contrast, 『—————Save data as of the dawn of the following day to MILGRAM』
Does this mean afterwards, the prisoners who survived leave MILGRAM and resume normal lives? Haruka's seemed to imply that after his death, we just see a document that recorded his crime and ends with his death in MILGRAM. So what does Yuno's mean? That the prisoners deemed innocent are let out after?
That's all for me thoughts on Yuno's Third Trial, at least for now! I'll wait for a translation for her voice drama and all and ruminate on what we've learned as an audience. I'll probably be back when Futa's MV comes out, on August 20!