I’ve coined the term “philiolect”, from greek philía, “friendship,” to denote a language variety used by two particular individuals specifically within the context of their relationship.
For example my & my bf’s philiolect is based on a Polish substrate with a fair share of toki pona, Latin and Dutch vocabulary, grammatical and morphological borrowings from Ukrainian, Proto-Slavic and Polish Sign Language, and constant attempts to introduce noun incorporation into a boring-ass Standard Average European syntax.











