do you pronounce "gerrymander" like "Gary mander"?
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
unsure
[show results]

seen from United States
seen from Germany

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Russia
seen from China
seen from Russia

seen from United States
seen from Mexico
seen from United States
seen from United States

seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from T1

seen from United States
do you pronounce "gerrymander" like "Gary mander"?
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
unsure
[show results]
Once the friend of a friend of my mom's was visiting Rio and she saw Sugarloaf Mountain and she wanted to impress her taxi driver with her knowledge of Portuguese, so she said in Portuguese "Look, Sugarloaf [Mountain]! It's very big!".
Unfortunately, English native speakers have a hard time making the "ão" sound correctly since the sound doesn't exist in English, so instead of saying "pão de açúcar" (literally, bread of sugar), she said "pau de açúcar." Now, "pau" technically just means "wood," but it's also, unfortunately for her, slang for "penis."
So to the driver what he heard was "Look at the sugar dick! it's so big!" and he almost crashed the car from laughing so hard.
I know what the correct answer is, but how do You instinctively pronounce "ko-fi"?
"cah-fee" (like coffee)
"koh-fai" (like wifi)
some other way
how do I pronounce what?
Let's talk phonics!
Every English vowel can make two basic sounds: what's called a short sound, and a long sound. Take the letter E, for example. A short E can be found in the words met, bet, and set. A long E can be found in the words meet, seat, and treat. (You might notice the two vowels in a row in these words; double vowels in English almost always make the vowel sound long!)
In standard American English, "coffee" is pronounced with a short O sound, such as in the words dog, log, and cough. The IPA symbol for this vowel sound is ɒ. An easy way to spell this sound without using IPA is "ah" -- as in when the doctor asks you to stick out your tongue and "say 'aahh!'"
This is not to be confused with the short A sound, as in the words apple, cat, and axe. The IPA symbol for this vowel sound is æ. An easy way to spell this sound without using IPA is simply "a" (with no "h" after it).
Accents will slightly (or largely) alter our vowel sounds and how we might think to spell them; "coffee" sounds different with a British accent than an American one. But now that we know how to talk about vowel sounds, let's rephrase:
Does "ko-fi" sound identical to "coffee" (typically, for Americans: a short O followed by a long E)?
Or does it rhyme with lo-fi (typically, for Americans: a long O followed by a long I)?
Or does it sound like something else?
Doing my pretentious expository monologue, but you can't follow what I'm saying at all because you keep getting distracted by the fact that I pronounce "deceived" with three syllables.
How do you pronounce ibuprofen?
eye-bee-pro-fen
eye-bee-pro-fren
eye-buh-pro-fen
eye-buh-pro-fren
other????(pls say in tags)
How do we know/guess how Latin was pronounced?
I can't find the post where I talked about this before, but basically there are two ways.
1) Because Latin transitioned from a living language (in the Roman Empire) to the language of scholars and clerics (in the Middle Ages) without a gap, the pronunciation was passed down from teacher to student. It almost definitely shifted a bit over time though, due to human error and the lack of recording devices. This handed-down version is called Ecclesiastical Pronunciation.
2) In the early 20th century (iirc) scholars attempted to compensate for shifting pronunciation by reconstructing how Latin might have been pronounced in Ancient Rome. The version they came up with is called Classical Pronunciation.
There are valid reasons for choosing either pronunciation, and you'll meet latinists hotly in favour of each. 😜
I, like I suspect many of the tumblr populace, ran into the issue in my youth of reading a lot of words I never heard spoken. My vocabulary has always been above average but my implementation is often flawed.
Like the day I told my dad I was the epitome of something and he laughed in my face. It wasn’t my fault that I didn’t correctly intuit the emphasis. (Mine was Ep-i-TOME vs Ep-i-to-ME).
My dad didn’t apologize for his rudeness but after my initial disgruntlement I just learned to roll with it. I’d get corrected and laugh it off. Some words were more frustrating though because it necessitated having to rework the word in my brain every time I read it. Like a few years ago when I learned I’d had “seneschal” wrong for decades. (I can’t explain why I thought it was sen-shull and not sen-es-shawl)
I learned that I had harbinger wrong during a Transformers movie without needing to embarrass myself. Thanks, Shia Lebouf. (Har-bing-er (wrong) made way more sense than har-binge-er (right) but no one asked me)
At this point in my life though I’ve managed to work out most of the kinks. I don’t often get corrected anymore.
But there’s one other snag that crops up between me and my beloved. I’ll confidently say a word and they’ll go, “That’s not how that’s pronounced.”
“Yes it is,” I’ll say, very firmly. Because in these cases I’ll generally have heard with my ears and repeated a word verbatim. I’ll know I heard it, so it can’t be wrong.
And pretty much every time I’ll be saying the British pronunciation instead of the American one. I’ve consumed enough British media that often it’s the only time I heard certain words said and I never realized American English handles it differently.
In some cases I’ll switch to the accepted American one. But they can pry machismo out of my cold dead hands, the American version is so stupid I can’t even handle it. I now recognize we stole the Spanish word but we made it worse.