the problem with most sherlock holmes adaptations involving irene adler is that they’re made by men who can’t imagine that a man could possibly be impressed by a woman and not want to sleep with her
seen from United Kingdom

seen from Australia
seen from Germany
seen from China

seen from Australia
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States

seen from Israel
seen from Israel
the problem with most sherlock holmes adaptations involving irene adler is that they’re made by men who can’t imagine that a man could possibly be impressed by a woman and not want to sleep with her
Old crusty men throughout history: Holmes is in love with Irene Adler!
Canon:
Also Canon:
Handwritten draft of A Scandal in Bohemia [x]
Irene Norton
Upon further consideration, I'll use Irene Adler's married name, Norton. Because in the text she was married. To Norton. And she referred to herself by Norton. And I'm cranky enough about adaptations of Adler -- it's always "Adler" -- into Holmes’s love interest that I’ll use "Norton” just on the same silly principle by which I would order a “large” at Starbucks because “venti” is ridiculous.
So this line from A Scandal in Bohemia:
As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.
His “wooing”? What does that mean? It’s not him wooing his wife, because that doesn’t make much sense in the scope of his memory of 221B. So is he the one that had been wooed here? If so, it’s obviously by Holmes. And that’s such an odd word to use. I know to woo can mean to curry general favor, but it’s almost always connotated romantically, or at the very least meant to sound like an enticement.
So, put another way, “When I passed the door and thought about Holmes wooing me and our first case together, I was seized with a keen desire to see him again.”
That’s adorable. And gay. So very gay. Honestly, how do people interpret lines like this WITHOUT a queer lens? Where do the words go? Even if there is another way to interpret that line, how does someone adequately argue AGAINST this interpretation?
"your majesty may now exit my place. I have more important matters to attend to", says Holmes turning to his companion, dr. Watson.
The Adventures of Sherlock Holmes
“A Scandal in Bohemia” drawings by Sidney Paget 1891
holmes interacts with irene for a grand total of... maybe an hour? he helps her marry her husband, and he rests in her sitting room for a few minutes
that’s it. that’s the entirety of their “relationship”
and yet somehow, here we are, with 126 years’ worth of he loves her he loves her he loves her!