I’Röd Gôrn
The translation of @thewitherwolf story about the Red Man in sialf. The original story ishere.
“Vimmir gorwâm?” “Pëx. Gaþiët, est run fullon.” “Hlat faisad aigwînn liët, or nes” … “Þârr, goer dian xor?” “Furd, ax na'fâd. Ôss gairwor?” “An. Þur run. Mal pâneit i'Röd Gôrn?” Narntuþ it attâr sôl, h'icorþ ‘ô geþ. “A'ngaiþiër rën.” “Gra'vêr. H'vîr r'ôþlawð ëx. Osvîr liet-ag.” Þor qänd akar-ang, i'rall lawd. Fîrhas qând. Vër odvên allsem, ig'orbint ron. “I'Röd Gôrn – mâns. Þalkog reg, ë rorg rêm-e. Turug rêm dein-i beðgir tenn ðerwôs, mair, kein-s jor, cot. Edag ir. Âlg þûgad-ae han, or ômeg.” “Son faisg?” “Hissum goksâþ harêrþ i'alânð. E'nâgg ronor kautteg, aþ um edaiþ. Ar sint âld eq ja'gavor. Gaur gôrn faers ‘or röd. Þall ahâr istën, mall panir yen.” I'Þor îlet hiol. Hirþor kë'mod orvön. “H'pâng 'en, er þaxad. Geiri hir gisat, ronor marg. Ronor marig xör rore rêm-e.” … “Dor gisag yen? Na'köreg fallânt.” “An. H'keldug fallânt, sitrog roraiþ. Naw, cod gahtort ruonn, iq'ossoþ.” “Daur oþare wax, mal um artaþ pëx, mand undad. Teud, xold jofe ëmpâx, o meirtad. Tenn ognor.” “Bed harr yen tog? Biþ i'röd gôrn enn?” “We'big. Begor oþaem kallâr virriën, son ir?” “Gëlet” Oqaþ, þor fîrhir. Ks'adors ehêl kûr-a. I'oþam gemorþ ë ksanþ tor-a. Lâr furd ukann, ahsë. “His yen?” “Mairr, daur pane suvam.” … “vêr, gaþiët, pant hir.” Jândins handan lâr, þoll kon. Ë refle gôrn isten rieg kan. “I'Röd Gôrn meþ ain?” “Garol, ginn, den kallor.” … I'Röd Gôrn gossug. Ë gotan. Ðarod. Hortot rêm.













