De beste stuurlui staan aan wal
⚓ Betekenis : de toeschouwers kunnen het altijd beter dan de uitvoerders / mensen die zelf niets ondernemen hebben vaak de grootste mond over wat een ander probeert tot stand te brengen
⚓ Letterlijke vertaling in het Engels; literal translation in English : the best helmsmen stand on shore / Betekenis in het Engels; meaning in English : the watchers always know better than the doers. & Letterlijke vertaling in het Duits; wortwörtliche Übersetzung auf Deutsch : Die besten Steuermänner stehen an Land. & Letterlijke vertaling in het Frans; traduction littérale en français : Les meilleurs hommes de barre restent à terre.
⚓ Engels; English : Bachelors’ wives and maidens’ children are well taught. / It is easy to criticize, but hard to act. / Easier said than done. / Well done is better than well said [Benjamin Franklin]. / It’s easy to give advice when you don’t have to pay the price.
⚓ Frans; français : La critique est aisée, mais l’art est difficile. / C’est plus facile à dire qu’à faire. / Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
⚓ Duits; Deutsch : Kritisieren ist leicht, aber besser machen schwer. / Kritisieren ist einfacher als besser machen. / Wer nicht betroffen ist, hat gut reden.
⚓ Italiaans; italiano : La critica è facile, ma l’arte è difficile. / La critica è facile e l’arte è difficile. / E’ più facile dirlo che farlo. / E’ più facile da dire che da fare. / E’ più facile a dirsi che a farsi. / Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
⚓ Portugees; português : Falar é fácil, difícil é fazer. / Falar é fácil, o difícil é fazer.
⚓ Spaans; español : Una cosa es predicar y otra dar trigo. / Es más fácil decirlo que hacerlo.
👉 Pinterest : De beste stuurlui staan aan wal
👉 Doctissimo : De beste stuurlui staan aan wal
👉 Diaspora : De beste stuurlui staan aan wal