Peygamber Efendimiz sallallâhü aleyhi ve sellem buyurdular: “Dünya sevgisi, bütün hataların başıdır.” (Süyûtî, el-Câmiu’s-Sağîr)
seen from South Korea

seen from United States

seen from Morocco
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from Spain
seen from Indonesia
seen from Brazil
seen from Greece
seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from Slovakia
seen from Brazil
seen from China

seen from Canada
Peygamber Efendimiz sallallâhü aleyhi ve sellem buyurdular: “Dünya sevgisi, bütün hataların başıdır.” (Süyûtî, el-Câmiu’s-Sağîr)
The Companions Known for Tafsīr
Tafsīr of the Ṣaḥābah تفسير الصحابة Those who are well known among the ṣaḥābah for tafsīr are ten: اشْتُهِرَ بِالتَّفْسِيرِ مِنَ الصَّحَابَةِ عَشَرَةُ: The four Khulafāʾ [Abū Bakr al-Ṣiddīq, ʿUmar b. al-Khaṭṭāb, ʿUthmān b. ʿAffān, and ʿAlī b. Abī Ṭālib], الْخُلَفَاءُ الْأَرْبَعَةُ، Ibn Masʿūd, Ibn ʿAbbās, ʿUbay b. Kaʿb, Zayd b. Thābit, Abū Mūsā al-Ash’ari, and ʿAbd Allāh b. al-Zubayr. وابن مسعود وابن عَبَّاسٍ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ As for the Khulafāʾ, then the one from whom the most is transmitted is ʿAlī b. Abī Ṭālib, while what is transmitted from the other three is very little. The reason for that is because those three died earlier, just as that is the reason why there is little in the way of ḥadīth narrated from Abū Bakr (may Allāh be pleased with him), nor was much preserved from Abū Bakr in the way tafsīr except for a very few statements which hardly even amount to ten in total. But as for ʿAlī, then a great deal was transmitted from him. أَمَّا الْخُلَفَاءُ فَأَكْثَرُ مَنْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالرِّوَايَةُ عَنِ الثَّلَاثَةِ نَزِرَةٌ جَدًّا وَكَانَ السَّبَبُ فِي ذَلِكَ تَقَدُّمَ وَفَاتِهِمْ كَمَا أَنَّ ذَلِكَ هُوَ السَّبَبُ فِي قِلَّةِ رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلْحَدِيثِ وَلَا أَحْفَظُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي التَّفْسِيرِ إِلَّا آثَارًا قَلِيلَةً جِدًّا لَا تَكَادُ تُجَاوِزُ الْعَشَرَةَ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَرُوِيَ عَنْهُ الْكَثِيرُ Imām Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī, al-Itqān fī ʿUlūm al-Qurʾān 4/233 السيوطي، الإتقان في علوم القرآن ٤/٢٣٣ http://shamela.ws/browse.php/book-11728/page-1391 Facebook: https://facebook.com/aljadwal1 Instagram: https://instagram.com/al_jadwal Telegram: https://t.me/aljadwal Tumblr: https://al-jadwal.tumblr.com Twitter: https://twitter.com/al_jadwal
KAİNATIN SIRLARI (SUYÛTİ)
ARŞI SUYUN ÜZERİNDE İDİ
(وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى المَاءِ):
وأخرج ابن أبي حاتم، وأبو الشيخ عن الربيع ابن أنس رضي الله عنه قال: (وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الماء قال: لما خلق الله السموات والأرض قسم الماء الذي كان عليه عرشه قسمين فجعل نصفه تحت العرش وهو البحر المسجور، فلا تقطر منه قطرة حتى ينفخ في الصور فينزل مثل الطل فتنبت منه الأجسام وجعل النصف الآخر تحت الأرض السفلي.
İbn Ebi Hatim ve Ebu'ş-Şeyh, er-Rebî' b. Enes radıyallahu anh'den rivayet ediyorlar:
"(Allah'ın) arşı su üzerinde idi. Allah gökleri ve yeri yarattığında, arşın üzerinde bulunduğu suyu iki kısma ayırdı.
Yarısını arşın altına yerleştirdi ki bu dopdolu denizdir. Sura üfleninceye kadar ondan bir damla dahi düşmez.
Sur üflendiğinde ise serpinti gibi iner, cisimler onunla biter. Diğer yarısını da yeryüzünün en alt kısmına yerleştirdi.""44
وأخرج ابن أبي حاتم، وأبو الشيخ من طريق السدى عن أبي مالك قال: الْكُرْسِيُّ، تَحْتَ الْعَرْشِ.
Ibn Ebi Hatim ve Ebu'ş-Şeyh es-Suddî yoluyla Ebu Malik (el-Eşari) radıyallahu anh'den rivayet ediyorlar:
"Kürsî arşın altındadır."45
وأخرج ابن جرير وابن مردويه وأبو الشيخ عن أبي ذر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا ذَرٍّ ، مَا السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ فِي الْكُرْسِيِّ إِلَّا كَحَلْقَةٍ مُلْقَاةٍ فِي أَرْضِ فَلاةٍ ، وَفَضَلُ الْعَرْشِ عَلَى الْكُرْسِيِّ كَفَضْلِ الْفَلَاةِ عَلَى تِلْكَ الْحَلْقَةِ.
Ibn Cerir, İbn Merduye ve Ebu'ş-Şeyh, Ebu Zerr radıyalla-hu anh'den rivayet ediyorlar: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:
"Ey Ebu Zer! Kürsîde yedi gök ancak yeryüzünde boş bir araziye atılmış halka gibidir. Arşın kürsiye olan fazlalığı arazinin bu halkaya olan fazlalığı gibidir.46
وأخرج ابن جرير عن الضحاك قال: كرسيه الذي يوضع تحت العرش الذي يجعل الملوك عليه أقدامهم.
İbn Cerir (et-Taberi) Dahhak'tan rivayet ediyor:
"Kürsisini arşın altına koymuştur.
Bu kursi, kralların üzerine ayaklarını koydukları şey demektir.""47
وأخرج الفريابي، وابن أبي حاتم والطبراني، والحاكم في المستدرك وصححه على شرط الشيخين عن ابن عباس قال: الكرسي موضع القدمين وله أطيط، والعرش لا يقدر أحد قدره.
el-Firyabi, İbn Ebi Hatim, Taberani, "Şeyhaynın şartına göre sahihtir" kaydıyla Müstedrek'te Hakim, İbn Abbas radıyallahu anhuma'dan rivayet ediyorlar:
"Kürsi ayakların konduğu yerdir. Onun çatırdaması vardır.
Arşı ise kimse takdir edemez." 48
وأخرج ابن جرير، وابن المنذر عن أبي موسى الأشعري قال: الكرسيموضع القدمين، وله أطيط كأطيط الرحل.
İbn Cerir ve İbnu'l-Munzir Ebu Musa el-Eşari radıyallahu anh'den rivayet ediyorlar:
"Kürsi ayakların konduğu yerdir.
Onun oturağın gıcırdaması gibi bir gıcırdaması vardır."49
قلت قوله: موضع القدمين استعارة وتمثيل بملوك الدنيا كما أوضحته رواية الضحاك عن ابن عباس قال: لو أن السموات والأرضين السبع بسطن ثم وصلن بعضهن إلى بعض ما كن في سعة الكرسي إلا بمنزلة الحلقة في المفازة.
(Suyuti) Derim ki: "Ayakların konma yeri" sözü, Dahhak'ın İbn Abbas radıyallahu anhuma'dan rivayetinde olduğu gibi, bir istiare ve temsildir.
Der ki:
"Şayet yedi kat gökler ve yerler yayılsa ve bir kısmı diğer kısmına ulaşsa, kürsinin kapsayıcılığı karşısında ancak çöldeki halka gibidir."50
Çevirenin notu: İmam Darekutni Yahya b. Main'in şöyle dediğini rivayet ediyor:
"Zekeriya b. Adiy'e "Nasıl?" diye sorulunca şöyle dediğine şahid oldum:
"Ey Eba Sufyan bu gibi yani "kürsi ayakların yeridir" gibi hadisler hakkında Vekî şöyle dedi:
"İsmail b. Ebi Halid, Sufyan ve Mis'ar'a yetiştik.
Onlar bu hadisleri rivayet ediyorlar ve hiçbir tefsirde bulunmuyorlardı."51
وأخرج ابن جرير وابن أبي حاتم وابن المنذر عن السدى قال: إن السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي جَوْفِ الْكُرْسِيِّ ، وَالْكُرْسِيُّ بَيْنَ يَدَيِ الْعَرْشِ ، وَهُوَ مَوْضِعُ قَدَمَيْهِ.
Ibn Cerir, İbn Ebi Hatim ve İbnu'l-Munzir, es-Suddî'den şöyle dediğini rivayet etmişlerdir:
"Şüphesiz gökler ve yer kürsinin ortasındadır.
Kürsi ise arşın önünde (Allah Azze ve Celle'nin) ayaklarının yeridir."52
وأخرج ابن جرير عن الضحاك قال: كان الحسن يقول: الكرسي هو العرش.
İbn Cerir, ed-Dahhak'tan şöyle dediğini rivayet etmiştir: "el-Hasen şöyle derdi: Kürsi arşın kendisidir."53
#أسرار #الكون
#KAİNATIN #SIRLARI
#İMAM #ES-#SUYUTÎ
44 Zayıf maktu. Ebu'ş-Şeyh el-Azamet (2/652) İbn Ebi Hatim Tefsir (8/127) Ibn Kesir (4/307) Durru'l-Mensur (4/404) ravilerinden Sehl b. Osman hadis hafızlarından olup garip rivayetleri vardır. Ebu Cafer er-Razi saduk olup, ezberi kötüdür. Bu durumda olan bir riva-yet akide konularında hüccet olmaya elverişli değildir.
45 İsnadı zayıftır. İbn Ebi Hatim Tefsir (2/261) Abdullah b. Ahmed es-Sunne (589) Ebu'ş-Şeyh el-Azamet (2/551) Beyhaki el-Esma ve's-Sıfat (2/296) Dineveri Mucalese (1/313) Kurtubi (3/277) Ibn Kesir (1/680) Fethu'l-Bari (13/411) Suyuti el-Habaik (s.17) Durru'l-Mensur (2/17, 18) Elbani bunu Sahiha'da (109) kaydederek; "Merfu olarak sahih değildir" demiştir. İsrailiyat kaynaklı olması muhtemel-dir. Ravilerinden Abdullah b. Muhammed b. Suvvar bilinmiyor. Mes-ruk b. Merzuban ise saduk olup bazen yanılır. Bkz.: Takrib (s.334)
46 Şahitleriyle sahihtir. Taberi (1/16) Beyhaki el-Esma ve's-Sifat (2/300) Ebu'ş-Şeyh el-Azamet (2/570) İbn Hibban (2/77) Ebu Nu-aym Hilye (1/166) Ebu Cafer b. Ebi Şeybe Kitabu'l-Arş (58) Zehebi el-Uluv (307) Ibn Furek Muşkilu'l-Hadis (s.458) Elbani es-Sahiha (109)
47 Zayıf. Taberi (5/398) Durru'l-Mensur (2/17) ravilerinden Ebu Zuheyr eleştirilmiştir. Cuveybir b. Sad ise metruk bir ravidir.
48 Sahih mevkuf. Darekutni es-Sıfat (36) Taberi (10/3) Taberani (12/39) Abdurrazzak Tefsir (3/251) Darimi er-Reddu Ale'l-Merisi (1/400, 412, 423) Hakim (2/282) Beyhaki el-Esma ve's-Sıfat (758) Ibn Huzeyme Tevhid (1/249) Abdullah b. Ahmed es-Sunne (586) Ebu'ş-Şeyh el-Azamet (2/582, 584) Hatib Tarih (9/251) Elbani Muhtasaru'l-Uluv (102) Ebu Cafer b. Ebi Şeybe el-Arş (61) Ebu Isma-il el-Herevi el-Erbain (s.57) İbn Furek Müşkilu'l-Hadis (s.387) Elbani es-Sahiha (103)
49 Sahih mevkuf. Taberi (5/398) Beyhaki el-Esma (859) Abdullah b. Ahmed es-Sunne (588) İbn Ebi Asım es-Sunne (574) Ebu'ş-Şeyh el-Azamet (2/627) Ziya Muhtare (1/264) İbn Abdilber et-Temhid (7/141) Ibn Mende er-Reddu Ale'l-Cehmiyye (s.21) Ebu Cafer b. Ebi Şeybe el-Arş (60) Fethu'l-Bari (8/199) Elbani Muhtasaru'l-Uluv (s.75)
50 İbn Ebi Hatim (2/260) İbn Kesir (1/680) Durru'l-Mensur (2/17)
51 Isnadı sahihtir. Tarihu Ibn Main Birivayeti'd-Devri (3/520) Darekutni es-Sıfat (58) Beyhaki el-Esma ve's-Sıfat (2/301) Dulabi el-Kuna (4/99) Zehebi el-Uluvv (396) İbn Kudame Zemmu't-Te'vil (27) Elbani Muhtasaru'l-Uluv (5.75)
52 Hasen maktu. Beyhaki el-Esma ve's-Sıfat (757) İbn Ebi Hatim (2/261) Mekki b. Ebi Talib, el-Hidaye (1/848) Durru'l-Mensur (2/18) ravi-lerinden Esbat b. Nasr el-Hemedani'de zayıflık vardır. Ancak imam Müslim ondan rivayette bulunmuş, Buhari de muallak olarak ondan rivayette bulunmuştur. Bu rivayet İbn Mesud radıyallahu anh'den mevkuf olarak da gelmiştir. İbn Mesud rivayeti ileride gelecektir.
53 Bu reddedilmiş bir sözdür. bkz. Taberi (5/399) Ibn Kesir Tefsir (1/681) Kurtubi (3/278) Şerhu Akideti't-Tahaviye (s.274)
Abdurrahmân bin Mehdî şöyle der:
"İnsan yemeğe ve içmeğe olan açlığından daha çok hadislere muhtaçtır. Çünkü hadisler Kur'an'ı tefsir eder."
54. İbn Ömer (ra.) şöyle der:
"Ümmet sünnete sarıldığı sürece doğru yoldan sapmaz.
55. Urve şöyle der:
"Sünnete tabi olmak dinin esasıdır."
56. Âmir şöyle der:
"Sünneti terk ettiğiniz zaman helak olursunuz."
57. İbn Sîrîn şöyle der:
"Önceden (âlimler), "Kişi sünnet üzere bulundukça doğru yoldadır." derlerdi. "
Beyhakî yine senediyle Enes bin Mâlik'ten şu hadisi rivayet eder: Rasulullah (sas.) şöyle buyurdular: "Sünnetimi canlandıran beni seviyor demektir. Beni seven de cennette beraberimde olacaktır."
Çocuklarda 5 güzel huy vardır ki, büyüklerde olsa evliyâ makamına çıkarlar; Rızık için endişe etmezler. Hastalandıklarında hâlıkı Yaratıcıyı şikayet etmezler. Yemeği birlikte yerler Yalnız yemeyi sevmezler. Korktuklarında hemen gözlerinden yaş akıtırlar. Kavga ettiklerinde kin tutmayıp hemen barışırlar. İmam-ı Suyûti.H.z
Yessss Suyuti this weekend I cannot wait for Usool Tafsir and Tasuwwuf,, actually even Fiqh It's a weekend of emaan boosting amazingness الحمدلله so lucky but so behind though 👎