Quando estudamos uma língua que não seja uma língua colonial (inglês, castelhano, alemão, francês, etc.), uma coisa que ouvimos sempre é: por quê?
Uma língua não serve só pra fazer dinheiro. Uma língua é parte da alma de uma cultura. Cada língua que aprendemos é mais uma cultura com que temos contato. Pra quê aprender tupi? Ora...
Mba’e-rama resé-pe ere-nhe-mbo’e abá-nhe’enga resé? T-ere-îkó ikatupe ka’a pupé serã? T-a-îeruré Kurupira supé nde r-erasó-a-gûãma resé... T-a-î-mo-eté tamũîa bé!
mba’e: coisa; mba’erama: coisa futura; mba’e-rama resé: para que coisa futura.
mbo’e: ensinar; nhe-mbo’e: ensinar a si mesme, aprender.
ikatupe: pelade.
îeruré (resé): pedir por.
Kurupira: gênio da mata.
(e)rasó (r-): levar.
mo-eté: honrar, celebrar.
Por que você estuda tupi antigo? Pra ficar pelade na mata?
Pra pedir pro Curupira te levar... E pra honrar o povo Tamoio.
















