I always figured that the English translation of the game localized the order of the first and last names. Jumin - first name, Han - last name, so in the English version he'd be 'Jumin Han' while in the original he'd be 'Han Jumin'. I assumed it was more accessible to the English-speaking audience that way, but maybe I'm wrong?
I don’t know i’m not Korean O_O let’s wait for the more educated to help us understand ^^
I know Japanese games do the same sometimes when localizing, like Uchiha Sasuke would be renamed Sasuke Uchiha, but I always found that weird since I consumed the original japanese content and didn’t depend on the translations or dubbed anime episodes.
i’m not sure if it’s better as a localization to switch them up and if that’s the common practice? or an individual choice??? ?