Stage Play Touken Ranbu Kaihen Ikusayu no Adabana no Kioku English Subtitles
Kaihen is "the covid version" of Kiden, yes, but also not quite! I feel like it really deserves being seen for all the effort put into it, and I hope more people will give it a try now. Some of the solutions they came up with to make this play happen are super impressive!
Link and disclaimers here 🡇
Kaihen Ikusayu no Adabana no Kioku English Subtitles
These soft subtitles were timed to the Bluray version and will also fit the DMM Archive.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
Stage Play Touken Ranbu Guden Mujun Genji Monogatari English Subtitles
(Just in time for the rerun) Well posting here, that is. They've been out for a while actually. Guden! Everyone Please watch Guden! if you think you know what it's about no you don't! if you think you know within the first 30 minutes no you don't! while very much still tousute it explores several themes that the mainline will probably never be at leisure to and it's GREAT.
Link and disclaimers here 🡇
Guden Mujun Genji Monogatari English Subtitles
These soft subtitles were timed to the Bluray version and will also fit the DMM Archive.
I also made a little translation note doc for these so please take a look if you'd like!
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
Stage Play Touken Ranbu Jiden Hibi No Ha Yo Chiruramu English Subtitles
The first tousute I ever did and the one that was my reason for getting into this whole thing! Reposting it almost feels nostalgic.
Link and disclaimers here 🡇
Jiden Hibi No Ha Yo Chiruramu English Subtitles
These soft subtitles were timed to the Bluray version and will also fit the DMM Archive.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
Stage Play Touken Ranbu Shiden Shingan Mikiwameru Manako English Subtitles
And the most current tousute, Hachisuka's Special Investigation is here! It took me a while to retime the subtitles tor bluray versions but I'm finally ready to present them.
Link and disclaimers here 🡇
Stage Play Touken Ranbu Shiden Shingan Mikiwameru Manako English Subtitles
Suishinshi version: livestream / bluray and dvd
Kiyomaro version: livestream / bluray and dvd / curtain call bddvd ver (the livestream ver. has the curtain call included in the same file)
There are notable cut differences between the livestream and the bluray version so make sure to check which one you have! I have not seen the DMM archive versions yet, but I strongly assume they will use the bluray cuts.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
Stage Play "Genshiki: Aruiwa, Hora" / 言式「或いは、ほら」 English Subtitles
Long time no hear! I have indeed been working on the sequel to Kainashi, Aruiwa, Hora! Once again I'm not sure how to advertise or explain any of this to not ruin potential first-time experiences, but I will say that both stages are easily accessible on the unlimited monthly subscription on TCT, so please do check them out if you feel so inclined! They might just change your life!
Link and disclaimers here 🡇
Genshiki: Aruiwa, Hora" / 言式「或いは、ほら」 English Subtitles
These soft subtitles were timed to the stream version. The stage play is currently included in the monthly subscription plan on Theater Complex Town, together with its prequel, Kainashi!
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
Stage Play Touken Ranbu Koden Amaneku Toki no Haruka e English Subtitles
Every new tousute always forces me to learn something new, and it's triple true for Koden and its three separate stories. From learning the names of cuts used in testing swords, through Ryukyuan language and mythology all the way to becoming good friends with a kobun dictionary. A ride most enjoyable!
Link and disclaimers here 🡇
Koden Amaneku Toki no Haruka e English Subtitles
These soft subtitles were timed to the Bluray version and will also fit the DMM Archive.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
For a slightly more self-indulgent project, i've made english subtitles for stage play "Castor & Pollux", known for being written and directed by Sato Ryuji (my personal thanks go out to him for overseeing the casting 😄)
they talk a LOT in this one (and joke a lot… i did my very best to convey that pls be gentle 🙇♀️)
this was a very fun translation of a very explosive performance! i hope more people can check it out now ✌️
Link and disclaimers here 🡇
Stage Play "Castor & Pollux" English Subtitles
These soft subtitles were timed to the stream archive version that can be found on Theater Complex Town.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)
The drama already had subtitles out there, so I made some for the stage play version of Sollievo! It continues the story from the drama so I hope those who enjoyed the series will check it out as well.
Links and disclaimers here 🡇
Stage Play Sollievo - bd/dvd version
Stage Play Sollievo - dmm archive version
Stage Play Sollievo - livestream version (final show)
Slight differences in timing between all three hence the three versions this time.
Please read!
All translations are done by me without using MTL. Editor credits, if applicable, are included. Do not edit these subtitles beyond minor retiming for personal use and especially do not remove credits.
I provide subtitle files only and encourage supporting the original productions by purchasing the video through official means (you can ask me for pointers on how to do that).
DO NOT make hardsubbed videos using my subtitles and especially do not upload any clips, gifs, screenshots etc to any public streaming websites, social media and the like. If I notice this happening I will take the files down forever. Please, we have a hard enough time getting to see these stages as it is. Let's be sensible.
If you would like to buy me a coffee for the efforts, I would never say no to that ;)