well this isnt aoppella but i really like this song and thought that itd be fun to translate it.. it was pretty fun but also a pain. C.B. says way too many expressions i didnt get
NOTE: do know im not a professional translator and i mostly relied in dictionaries as im still not too knowledgeable on japanese. if you spot any mistakes or there's anything you want me to take note of, then feel free to point them out
Goin' back and forth, da bi du
Ba ba ba la ba ba : bah
Da bi du ba ba ba la ba (2x)
Jelly, so sweet, so sweet
Wanna fill my hands with lots and lots of your love
Jelly, no good, this is no good
I don't think I'll be able to hold back
Finally found ya!
(Whoo!) The urge to cling and spit it out, thump-thumping
(Who?) Excitement's way up, my heart is pounding! (1)
(Whoo!) The urge to cling to you is something I can't help with
(Who?) Excitement's way up, I just can't wait!
The soft drifting of the sea
The sparkling and glittering of life, give it now
Now! (2)
Stick my tongue out, and bite you bad! (3)
Just look inside my mouth again!
(Rad Blue, Rad Blue)
Stick my tongue out, let's do it now!
I just wanna do this and that, can't stop my fantasies!
(Ba ba ba la ba ba : bah)
Just look inside my head again!
(Lots and lots of)
Stick my tongue out, and bite you bad!
Even so, I'm no bad guy at all!
Goin' back and forth, da bi du
Ba ba ba la ba ba : bah
Da bi du ba ba ba la ba (2x)
Can't make an omelet without breaking eggs, right? (4)
Jelly, snatch it then keep it secret
Aah, it's all or nothing, slithering in, back and forth in the void
Jelly, I'm still excited!
The soft drifting of the void
Your sparkling and glittering beauty, give it now!
Now!
Stick my tongue out, and bite you bad!
Just look inside my mouth again!
(Rad Blue, Rad Blue)
Stick my tongue out, let's do it now!
I just wanna do this and that, can't stop my fantasies!
(Ba ba ba la ba ba : bah)
Just look inside my head again!
(Lots and lots of)
Stick my tongue out, and bite you bad!
Even so, I'm no bad guy at all!
Bleh da : bah, Going on and on
Bleh da : bah, No more, no more
Bleh da : bah, Going on and on
Bleh da : bah, No more, no more, my heart's going crazy..
Noow~
Stick my tongue out, and steal it all
Again, with the poison, poison of solitude
(Lots and lots of)
Stick my tongue out, ××(cross out) the world
I just wanna do this and that, can't stop my RAMPAGE!
Stick my tongue out, and bite you bad!
Just look inside my mouth again!
(Rad Blue, Rad Blue)
Stick my tongue out, let's do it now!
I just wanna do this and that, can't stop my fantasies!
(Ba ba ba la ba ba : bah)
Just look inside my head again!
(Lots and lots of)
Stick my tongue out, and bite you bad!
Even so, I'm no bad guy at all!
I'm no bad guy at all
I'm no bad guy at all
I'm no bad guy at all, right?
T/N:
- noting on the title of the song here, the "bleh" (べー originally) part is supposed to express sticking out your tongue as a taunt, kinda like this -> 😜
(1) he says "takamachatta" (高まっちゃった) here, a japanese expression that expresses one's anticipation or excitement getting high
(2) i wrote it so it seemed like c.b. just repeated "now" from "give it now", cause he says "choudai" then "dai" right after,, but this part could also be just "die!" since "dai" is written in katakana (ダイ)
(3) he says "akkanbe" (あっかんべ) here, a japanese facial expression with the purpose of taunting others, its done by pulling your lower eyelid and sticking your tongue out
(4) he says an expression here literally meaning you can't replace your belly with your back", which means to solve a more serious problem, a small sacrifice should be made