#3 voto de color de los bocetos de Agosto, boceto sugerido por iliar. Ver tambien: Hot Spring Human Nora, Sweater Nora y Good Morning Anthro Nora, Nora semi humana nos da los buenos días abrazando una almohada por que a Trace no puede XD.
DIABOLIK LOVERS -MORE BLOOD- RUTA DE KOU ~ECSTASY 04~
Mukami Kou ~Ecstasy 04~
*en el salón*
Yui: (Haa... Por fin tenía un día libre y resulta que está lloviendo, qué aburrimiento...)
Yui: (¿Y si veo un rato la tele?)
Yui: Ah, es una peli... Oh, parece entretenida.
*se abre la puerta*
Kou: ¿Qué pasa, M Neko-chan? ¿Por qué estás ahí mirando la tele con cara de tonta?
Yui: Ah, Kou-kun. ¿Quieres ver tú también? Esta película parece interesante.
Kou: Hmm. Bueno, vale.
*Kou se sienta*
Yui: (Ah... Es la primera vez que nos sentamos a ver la tele juntos...)
Yui: (Me alegra un poco...)
Kou: Oye, me ha entrado sed. Prepara té.
Yui: Sí. ¡Claro!
*más tarde*
Yui: (Haa... Es una historia muy emotiva. Me llega al corazón...)
Kou: Qué aburrido. Me aburro.
Yui: ¿Eh? Pero si es emocionante...
Kou: ¿Emocionante? ¿El qué?
Yui: Pues la amabilidad del protagonista...
Yui: Mira, ¡está salvando un animal herido!
Kou: Amabilidad, ¿eh...? Pero si es una de esas estúpidas historias para llorar.
Kou: En fin, no es raro que una chica simple como tú se emocione con esto. Yo ya he tenido suficiente.
Yui: Ah, Kou-kun...
*Kou se va*
Yui: (Se ha ido... Yo quería que la viéramos juntos...)
*más tarde*
Yui: Haa. He acabado viéndola hasta el final.
Yui: (Parece que hasta ha dejado de llover. Brilla el sol...)
Yui: (¿Dónde habrá ido Kou-kun?)
*en el jardín*
Yui: (Ah, ahí está...)
Yui: Kou-kun. ¿Qué haces?
Kou: Aah, estaba mirando eso.
Yui: ... ¿Una tela de araña? Ah... hay una mariposa atrapada...
Kou: Vaya, pobre. Es una mariposa tan bonita...
Kou: Ya sé... ¿Y si la ayudo a escapar?
Yui: Eh...
Yui: (Qué raro que Kou-kun diga algo como eso. Es bastante inesperado...)
Kou: Hehe. Oye, oye. ¿A que soy amable?
Opciones:
1. Lo eres.
2. No estoy segura. (correcta)
Opción 1:
Yui: Sí. Estás siendo amable con la mariposa, pero...
Kou: Pero, ¿qué...? No dejes las frases sin terminar, dilo claramente.
Opción 2:
Yui: ... Hmm, creo que eso no es amabilidad del todo...
Kou: ... ¿Qué? ¿Y entonces qué es?
Kou: No entiendo. Explícate.
Continuación:
Yui: V-Vale...
Yui: La araña también vive. Y yo creo que todas las vidas tienen el mismo valor.
Yui: Por eso, aunque te dé pena, pienso que es mejor dejarla.
Kou: ¿Qué quieres decir...? ¡Menuda engreída!
Yui: (Oh, no...)
Kou: Me pone enfermo... ¿Que la araña también vive? ¿Que todas las vidas tienen el mismo valor? Já, no me hagas reir.
Kou: Haa. Como pensaba, las mujeres entienden la amabilidad de otra manera. Qué loable. *con sarcasmo*
Yui: ¡N... No es eso...!
Kou: Ya que eres tan loable, sé buena conmigo también... Todas las vidas tienen el mismo valor, ¿no?
(NA: Kou se refiere a que si Yui tiene piedad de la araña que sólo quería comerse a su presa, que comprenda de igual manera a un vampiro que va a beber sangre de un humano, que también es su presa.)
Kou: Aah, de repente me ha entrado hambre. A este paso quizás me muera de inanición.
*mordisco*
Yui: ...!
Yui: ¡Kou-kun...!
Kou: ¡Nn...! Haa... De verdad... qué rabia me da... ¡una mujer como tú...!
Yui: ¡Nn...!
Kou: Haa... Hehe... Y eso que te gusta que beba tu sangre...
Kou: Siendo una mujer tan sucia, no te hagas la santa ahora.
Kou: ... No todas las vidas son iguales. Está escrito que los fuertes pisen a los insectos insignificantes.
Yui: ¡Ah...!
Yui: ¡Qué cruel...! Has aplastado tanto a la araña como a la mariposa...
Kou: Hehe. Pues claro. Yo soy un tipo cruel. No comprendo esa amabilidad de la que hablas.
Kou: Así que cállate y déjame beber tu sangre... Ya que, a diferencia de mí, tú sí eres amable. *bebe sangre*
Yui: ... Nn...
Kou: Haa... Maldita sea... ¿qué tiene... la amabilidad...?
Cuando Sarah y yo salimos de la estación de tren, el viento nos pega en la cara. Está helado, el cielo se ve de un hermoso color azul, el aire se siente claro pero aún así tan sólido– debido al cambio de temperatura– que podrías cortarlo con un cuchillo, hacerlo trizas y atravesar a otra dimensión. Caminamos por puentes, calles, pasajes, sobre caminos empedrados, pasando por edificios con fachada de ladrillos rojos. El traqueteo de las rueditas de mi valija marcan su propio ritmo, y mis pisadas lo acompañan. La ciudad murmura, partes de conversaciones ajenas suman estrofas a los sonidos, el ronroneo de los motores opera como una línea de bajo continua.
Mi mano, gélida a falta de guante, sostiene un celular haciendo de brújula moderna, que nos indica a Sarah y a mí el camino hacía nuestro destino. Se asoma por el horizonte un edificio utópico que se interpone ante la historia que lo rodea; probablemente así lucía en los dibujos del arquitecto. Llegamos. Llamo a nuestro contacto, sin respuesta alguna; caminamos hacia la puerta, está cerrada. Nos dividimos, tomando caminos opuestos rodeando el edificio, encontrándonos en una puerta trasera.
Un guardia vestido con pantalones negros, botas pulidas y camisa blanca sale por uno de los edificios vecinos, ya climatizado. “¡Está abierto!”, exclama con un acento marcado mientras camina hacia nosotros, haciéndonos señas para abrir la puerta y pasar. Obviamente conoce el motivo de nuestra visita, se acerca a nosotros y camina hacia el ascensor. “Vayan, tercer piso”. Nos deja subir. Al cerrarse las puertas, nuestras caras revelan cierta incertidumbre. Nos dirigimos hacia la nueva tienda insignia de Armani en Spinningfields. Igualmente, probablemente irreconocible a lo que se viene.
Las puertas se abren para dejar ver un amplio espacio vacío, con suelo laminado de acero, ventanas enmarcadas, sin muebles a la vista y luces inteligentes que se encienden cuando ingresamos. La mitad de este edificio cuelga en el aire en una forma triangular por encima de la calle. La gente en la oficina ni siquiera se percata de nuestra presencia. Aquellos en la calle ni saben que existimos. El mundo de hoy es frío, pero ostentoso. Parece algo salido de una película de terror japonesa, o “como estar en el rodaje de una película sobre estafadores. Así, justamente,” como observará posteriormente nuestro entrevistado.
Este será nuestro hogar durante las próximas seis horas. Sarah y yo desempacamos y cuidamos nuestras pertenencias; instalamos luces, vestuario, laptops y el equipo de cámara. Nos alistamos y para nuestra hora de convocatoria a las dos de la tarde, estamos listos. Durante la próxima hora y media esperamos paciente e impacientemente. Con el correr del reloj, el sol se pone.
Después de un rato, el ascensor se abre y vemos por el reflejo de la ventana dos hombres entrando a la habitación, desapareciendo en la dirección opuesta. “¡Por acá!” les digo, pero no obtengo respuesta. Sarah se levanta y camina para ver a Julian Casablancas acompañado por su manager, ambos con sonrisas radiantes. Julian trae una valija llena de prendas para combinar con las que trajimos. Nos pide hacer primero la entrevista.
“Siempre hacíamos entrevistas cuando BLAG todavía era un fanzine”, dice Sarah. “Si no salía bien, no sacaba fotos”. Julian ríe, “Entonces hacías tipo [chasquea los dedos y apunta hacía la luz que instalamos] ‘Chicos, despejen el camino’”. O algo por el estilo.
“¡Claro!”
[“Oh, estupendo”, pienso].
—
Una descripción de Julian para quienes no lo conocen en persona: Es cálido al saludar, dueño de una sonrisa contagiosa, amable y no se le mueve un pelo al pedir perdón. Es sorprendente, ingenioso y serio. Ríe por la boca y la nariz al mismo tiempo. Es más americano que mucha gente que conozco y evoca a un personaje de los ochentas al decir cosas como “phony weird*” y el “fyoo-ch**”– como si estuviera en el futuro. Se ríe de sí mismo, pero es cauteloso con sus planes previamente esquematizados.
Su disco solista, ‘Phrazes for the young’ supo cautivar al oído refinado. Para el placer de sus nuevos y fieles fanáticos, se embarcó en una gira mundial. Sabe que tiene que trabajar duro para que sea fructífero.
Cualquiera leyendo esto diría, el tipo irradia confianza, ¿o no? Bueno, no esperaba tener que escribir palabras como modesto, tímido y de perfil bajo en la introducción. Ya teníamos una expectativa bastante alta de Julian tras el diálogo que se dió entre su equipo y nuestra organización, con palabras como “increíble” y “emocionado”, y muchos signos de exclamación.
Para la sesión de fotos, sus atuendos tienen títulos o catálogos, como “los cueros”, “el outfit del escenario”, “la entrevista” y “el tigre”. Durante la sesión, Julian canta las canciones, inventa sus propias letras, despliega un rap egocéntrico sobre un tema de Daft Punk. Se toma su tiempo en la prueba de vestuario para mostrarnos alternativas de looks. A medida que avanzamos se lo ve más relajado, hasta que de repente, Sarah saca su cámara polaroid y le dice “no”. Dice para sus adentros, “lo estás echando a perder otra vez”. Ahora es mi turno de mirar al suelo.
Durante la entrevista Julian apenas establece contacto visual, corre la vista hacia un lado o mira el piso. Como si no fuera suficiente, habla increíblemente bajito. Se disculpa y entona sus umm’s*** como si estuviera afinandolos. Mi típico humor británico seco se pierde en la entrevista, lo cual la vuelve un tanto vergonzosa– aún así mantengo mis esperanzas. En la habitación sin ningún mueble que acompañe, nuestra conversación se da en el suelo. Nuestras voces no generan el eco que se esperaría; de todas maneras, rebotan en los murmullos de los dispositivos.
*El adjetivo “phony” no fue traducido en esta instancia de la entrevista para hacer énfasis en la cualidad norteamericana de Julian que el periodista está destacando aquí. Más adelante será traducido como una expresión argentina (ser careta), que básicamente ambas describen: “Algo que no es cierto, real o genuino. Quiere hacerle creer algo a alguien que no es verdad” [def. de Britannica].
**Onomatopeya en inglés que alude al movimiento de algo, ej: las puertas de un ascensor.
***Todos los “um’s” en la entrevista no fueron traducidos. Debido a que el periodista destaca la cualidad musical de este sonido, tiene una sonoridad distinta a los “eeh” que se dan en el español. Se le permite al lector idear su propia entonación de los ums de Julian, para no ser tan disruptiva con la imagen mental que cada cual tenga del músico, omitiendo por completo los “eeh”.
¿Qué es lo que más te apasiona?
“La paciencia…”
Ja ja.
“Mentira, es chiste… ¿Qué es lo que más me apasiona?”
Todos se ríen cuando pregunto esto…
“[Pausa]... Supongo que lo que más me apasiona es… tengo que decir música, ¿no?”
Si querés sí. Hasta ahora, todos han contestado con su profesión. ¿Con qué sos más paciente?
“A ver, um… paciencia… ummmmm. ¿Tenés que tener paciencia en el póker? Que no juego casi nunca. O sea… no sé”.
¿Querés que lo dejemos para después?
“Dale”.
[Risas] ¿Qué pone a prueba tu paciencia?
“¿Qué?”
¿Qué pone a prueba tu paciencia?
“Dios. Um… perdón”.
No te preocupes, las siguientes preguntas son sobre vos, así que debería ser más fácil.
“Sí, um… no sé por qué no lo puedo entender. Más tarde voy a contestar mejor tus preguntas sobre la paciencia”.
[Risas] Lo primero que quiero que me digas es la historia detrás de tu disco en resumen. Por qué lo hiciste y cómo surgió.
“Bueno, quiero decir, lo que más pone a prueba mi paciencia es…”
PONIENDO A PRUEBA LA PACIENCIA
¡Ah, volviste a eso, bueno!
“Bueno, quiero que todo salga bien. Creo que cuando las cosas fáciles no salen – eso, o que te mientan. Trabajas tanto para que todo salga bien, así que estoy un poco cansado de la gente que solo habla… la gente con quien amo trabajar está más allá de eso. Es casi como si – no sé – la excelencia se tratara de sentido común, ¿viste? Nadie parece tenerla [risas]. Sí, invertís un montón de tiempo y trabajas un montón; eso pone a prueba mi paciencia, cuando las cosas se hacen mal. No cuando las cosas van mal, ¿o no que al final es una pavada? “Pon este objeto aquí” y pasas años trabajando en otras cosas y esperas que eso esté listo. Uno habla claro, pero no sé… ya no vienen como antes [risas]. ¡La gente!”
Por eso no tenemos tanta gente trabajando con nosotros. Lo hacemos nosotros mismos, porque por ahí le pedís a alguien que haga algo y no hacen lo que vos tenías en mente. Uno después dice, ‘bueno, voy y lo hago yo’.
“Necesitas mucha plata para pagarles a esas personas o pasar años buscándolas en las Amazonas”.
LA HISTORIA DETRÁS…
[Risas] ¡Es verdad! OK, contanos la historia detrás de tu disco resumida? [risas]
“En resumen… ummmm. No sé… empezás a tocar y eso es lo que uno hace cuando lanza música. Es que… si no hubiera tenido un concepto para el disco, ¿igualmente, haría música? Sí. O sea que hay un concepto supongo, no sé, ¿necesito uno? [risas] creo que sí. O sea creo, no sé… sí, hubo un concepto. Era bueno, también. Como sea…” [risas]
[riéndose]
Sarah: Es como una entrevista misteriosa.
Estoy pensando…
“Perdón”.
Sarah: Bueno, tenemos temáticas por cada lanzamiento, hablé sobre esto con Franz Ferdinand, que si se te ocurre un concepto muy bueno, casi como que te trabás mucho y te enroscás con lo que debe y lo que no debe ser.
Nunca dije concepto… [risas]
“¿Vos no dijiste concepto? ¿Cuál era la pregunta entonces?”
Pregunté por la historia de tu disco en resumen.
“Ah, la historia detrás del disco. ¿Como la sucesión de eventos que llevan a que suceda? Ah, OK. Entiendo. Perdón, entendí mal”.
Está bien.
“Ummmm. [Suspiro] esa es difícil. [Risas] Bueno, en realidad nunca quise hacer un disco solista. El tema con la banda es que siempre estuve queriendo representar la idiosincrasia de cinco tipos. Si alguien me quería poner solo a mí en la tapa de una revista, o sacarme fotos, o escribir sólo sobre mí para The Strokes siempre insistía: “no, no es sólo yo, somos nosotros cinco”. Me concentré mucho en trabajar eso, nos repartimos todo en partes iguales. Podría juntar todas las cosas del conflicto interno, problemas personales y resistencia, pero cuando la gente empezó con los discos solistas, supongo que yo también me iba a expresar… Una serie de eventos hacen a la creación de un disco, ese siendo el principal, probablemente.
No la pasé muy bien en la última gira de los Strokes, y cuando terminó me prometí que no iba a mostrarle el último disco a la banda, iba a esperar a ver qué dirían. Estaba harto de que me vieran como el “difícil” del grupo, y lo que pasó es que todos se iban por su camino… probablemente para bien, porque parece que ahora está todo bien entre nosotros”.
¿Pensás que puede tener que ver con tu edad en ese momento? Porque tenías veintisiete cuando grabaron el último disco, ¿puede ser?
“Probablemente, sí. Ahora tengo treinta y dos…”
Porque mucha gente pasa por muchos cambios a los veintisiete.
“No sé si eso… hmmm. No sé. No creo”.
Ok, no importa. Lo que…
“Bueno, no es que haya dicho que no cambié, pero la razón en particular fue una serie de eventos reales, no sólo un cambio de parecer que se dió con el tiempo”.
LA HISTORIA DE…
¿Cuál es tu canción favorita y por qué?
“Creo que River of Brakelights, porque cuando la tocamos en vivo, se me hace muy divertido. Es uno de esos momentos en los que –cuando la tocamos bien– capturas a la audiencia. Medio que te da un empujón hacia arriba. Se siente intenso y no sé, es una instancia en el que terminamos de convencer a la gente, o algo así… Mucha gente que viene a los conciertos dice ‘OK escuché el disco, pero, ¿cómo van a tocar esa locura en vivo?’, o ‘¿cómo va a sonar en el escenario?’ y siento que lo ejecutamos muy bien y eso es divertido, y suena bien, esperemos”.
Genial, ¿tenés algunas anécdotas de la composición o las grabaciones? ¿Algo que destaque en particular?
“Um…”
¿O muy gracioso, algo que haya destacado?
“Bueno, la verdad es que no escribo tanto en el estudio, pero…”
Ay perdón, metí un ‘o’ ahí.
“Originalmente, Glass era una canción que escribí para mi mujer. La melodía del estribillo. Después medio que ella me obligó a incluirla en el disco. Mientras nos acercabamos al final de la grabación, la esposa de Mike Mogus [productor] estaba embarazada de nueve meses y era mi última oportunidad para terminar el disco. Cuando el bebé estaba por nacer no podíamos seguir trabajando, así que durante un mes, todos los días eran como el último, pero el bebé permaneció estático hasta que terminamos [risas]. En realidad, no justo cuando terminamos, pero cerca, así que fue casi perfecto. Un día entré y todas las luces estaban apagadas y pensé [susurro] “¡Están teniendo el bebé!”... Esa no fue una historia increíble, perdón.
No, no te preocupes. ¡Está todo bien, dije ‘o’!
“O aburridas”.
Sí, ¿tenés alguna aburrida? [risas] Bueno, quería hablarte de las visuales y la estética que se presenta en la página web y los trailers.
“Uh Hmmmm…”
¿Está bien si digo que tiene algo de Blade Runner mezclado con un poco de art deco? ¿Vos qué pensás?
“Sí, seguro. O sea, lo que sea que transmita, me parece bien. No es como, ‘no, te equi…” ¿viste?
¿Hiciste algún boceto para que alguien lo hiciera?
“Bueno, estaba este tipo… ¿viste que hablamos de gente que es buena? Uno de esos tipos que encontramos y con quien trabajamos previamente es Warren Fu, diseñador gráfico y artista. Él es muy bueno. Todo lo que hicimos se ve cool, entonces le pregunté si podíamos trabajar juntos en este proyecto y contratarlo o que colabore… Primero teníamos una página web en la que reuníamos fotos – probablemente ahora tengamos miles de imágenes de Picassa, es una página de fotos – agrupamos fotografías y conceptos. [A partir de eso] hacíamos sesiones de fotos. Montamos una gran sesión en la que teníamos como nueve atuendos y conceptos distintos. Después teníamos distintas imágenes que nos gustaban, y poníamos fotos en el concepto y tipografías y partíamos desde ahí. Lleva mucho tiempo, pero…”
Bueno, claramente hubo mucho esfuerzo ahí.
“Sí, aunque igual me gusta hacer de cuenta que sólo nos tomó un par de días y quedó así [risas]. Hay algo en ser vago – la gente suele respetar mucho más el talento natural que el trabajo duro”.
Quería hablar un poco sobre la faceta en vivo. ¿Nos podes detallar el concierto y los sets que hiciste para tu primera residencia en Los Ángeles?
“Quería traer [los sets] a todas partes, pero teníamos que ver si iba a funcionar. Sí, eventualmente me gustaría girarlo [el disco*] así. Fue una experiencia muy distinta. En estos tipos de conciertos la gente no está tan activa, pero suele ser más intenso. O sea cuando tocamos sin los fondos, con toda la escenografía y eso, la gente estuvo mucho mejor. Hubo más rocanrol**. Ya hay suficiente como para mirar a una sola persona y ya es bastante intenso y bueno, pero para los conciertos de Los Ángeles, todas las canciones tenían su propio set, proyecciones de historias, videos que acompañan los temas. Había mucha más gente maravillada, pero lamentablemente es muy caro para la gira, ojalá se pueda algún día…”
Genial. También leí algo sobre cambios de vestuario, ¿puede ser?
[Risas] “No es… no creo que sea tan malo como suena. Básicamente no hacíamos los bises. No decíamos ‘volvemos en quince minutos’ ni nada. Eso de los bises, lo de [palma] ‘OK, vamos a hacer lo siguiente, aplaudimos y volvés a salir’. Es todo muy careta***. Sólo dijimos ‘volvemos en diez minutos’, y hacíamos un set**** de Cab Calloway, Blues Brothers y Cotton Club. Nos vestíamos de blanco y salíamos después del descanso. Todos teníamos luces en las chaquetas, así que en un tema era todo luminoso y en la siguiente todo oscuro. Fue divertido [risas].
*Aclaración de la T.
**La traductora aquí se toma algunas libertades para traducir el adjetivo “rockin’”, ejemplificando con una castellanización del término rock and roll.
***Mención del adjetivo “phony”.
****Un set aquí se refiere a las canciones que los músicos ponen mientras no tocan; suena antes del concierto o durante los bises. Se podría decir que es como una playlist hecha por los mismos músicos, que no son de su autoría, por lo que no son parte del setlist (lista de canciones que se tocan en vivo).
Bien [risas]. OK, contanos un poco de los favoritos de la gente y sus reacciones. ¿Hubo diferencias con los conciertos de Los Ángeles con los de Europa? Obviamente está la diferencia con el set.
“Creo que quizás acá la gente se prende más con ‘11th Dimension’, pero más allá de eso es bastante parecido”.
¿Cuál es la diferencia entre todos los lugares en los que estuviste, con la prensa y ciertas audiencias? Como habías dicho, las audiencias eran similares, ¿o no?
“¿A qué te referís?”
Cuando viajás y vas a Los Ángeles y hacés prensa allá, después vas a Francia y hacés algo de esto, en Alemania un poco de aquello, después acá.
“Ah, ¿la diferencia con las entrevistas?”
Sí.
“Um, no es que quiera hacer quedar mal a nadie, pero…”
Sarah: No te pedimos que hagas eso.
“No, sí quiero, ¡sólo digo! [risas] Es sólo algo que digo, no va en serio… No, es chiste. Algo curioso, los periodistas son todos distintos, no importa donde vayas. Me gusta la onda que tienen en Alemania, son muy buenos y les apasiona mucho su trabajo. Aunque en realidad no tengo ni la menor idea qué escriben, ¡así que hasta donde yo sé podrían ser súper severos! En Inglaterra es divertido y bueno, obvio que la prensa – como escriben — es algo sensacionalista, de chisme… En Francia la mayoría me caen bien. Algunos – quizás – parecen un poco, ¿sabelotodo? No me gusta mucho cuando la gente me habla como que lo entienden y ya – tengo que comentar su opinión como si fuese un hecho. Nadie nunca realmente puede ‘entenderlo*’. Toda tu vida se trata sobre entenderlo. Por supuesto que todos tienen el derecho a opinar, pero saber que esa no es la realidad. La gente que entiende que nunca está ese momento de ‘entenderlo’ probablemente está más cerca de entenderlo, y aquellos que actúan como si lo ‘entendieran’ probablemente son los que menos lo entienden, pero ya me fuí por las ramas… Los periodistas irlandeses probablemente sean los más amables con quienes hablé, y quizás los periodistas alemanes son los más difíciles, pero los amo a todos por igual…”
No estaba esperando nada en particular, sólo quería saber.
“No bueno, lo que pasa es que, la verdad sobre cómo me siento, quizás no debería decirlo…”
*Aquí Julian usa la expresión idiomática “get it”, que se refiere a terminar de comprender algo. En Chile usan el “¿cachai?”, que viene directo del inglés “to catch it”. No hay un término más formal en español para esta expresión, de ahí la razón de esta N.
[Risas] OK, cambiando de tema. Nos encanta el video de ‘11th Dimension’, ¿podrías describirlo?
“Um… Sí. Bueno, la canción es sobre el subconsciente, la historia está inspirada en ‘Game of Death’ de Bruce Lee. Subís los niveles de una pagoda [risas] y cada nivel es una etapa distinta. Hay una etapa en blanco y negro, una de los ochentas y otra postapocalíptica-futurista, y cada una es una decisión moral. Cada personaje representa el subconsciente que está todo el tiempo intentándolo… Básicamente es la relación entre vos y tu subconsciente, cuánto lo escuchás”.
Genial, ¿vas a hacer otros videoclips para canciones del disco?
“Ummmmm… Aún no lo sé. O sea, ojalá. Depende de cómo le vaya al primero, ¿no?”
No sabía si habías tomado una decisión consciente sobre sí grabar un videoclip o no para que se vea por la tele o porque no los hay suficientes…
“Mmmm. No”.
O si tenías algo en mente para algún tipo de lanzamiento especial.
“Antes me sentía así, que los videoclips pueden resultar intrusivos. Como el libro y la película, como que quizás arruine un poco la canción. Porque cuando pensás en una canción, pensás en el videoclip, pero parece que me perdí en el camino”.
SOUNDTRACKS DE PELÍCULAS
OK, ¿te interesaría hacer soundtracks para películas?
“Sí”.
¿Para qué tipo de película harías uno?
“Bueno, no sé si puedo hablar de esto, pero tengo amigos que quizás hagan una película y amo el concepto. Le rogué escribir la música para la película y me dijeron que sí, así que espero que alguien quiera producirla. Sí, quiero hacer una gran canción estilo Superman de los ochentas, algo como de John Williams, ¿viste? [risas] Pero sí, hay muchos tipos que hacen buenos soundtracks. No es lo único que quiero hacer. Con una película me basta”.
No no, no te lo decía para que te dediques a otra cosa. [risas]
“Algunas personas hacen eso, están en una banda y después… como Danny Elfman que estaba en [Oingo Boingo, conocido por ‘Weird Science’]. Parece que no hace arreglos, sólo compone las melodías en vez de todo el grueso del trabajo o la fibra de los arreglos. Igual no sé si eso es verdad o no”.
LA META
Quería saber cuál es la meta esperada con tu proyecto solista.
“¿Otra cosa que no sea la mega fama mundial y remuneraciones salariales y todo tipo de oportunidades?”
Y venir y sentarse en el piso de una tienda vacía.
“Eso es lo que tiene en común todo el universo, todo busca éxito, como un meteorito, o una planta o…” [risas]
¡Wow!
“Creo que todo tiene su propio deseo de ser exitoso. Incluso si eso es hacer nada, eso es lo que una persona – de algún modo – se propone hacer. Hace muchísimo tiempo, cuando había pequeños pedacitos de nada, probablemente hubo algo que deseó lograrlo o sobrevivir y eso es lo que quedó, lo que se hizo materia. Con el tiempo, probablemente todo vino de ese lugar… Como sea, eso fue un poco mucho, perdón”.
COLABORACIONES Y ENTREVISTAS
Quería hablarte de las colaboraciones que hiciste con Pharrell Williams y Queens of the Stone Age. ¿Cómo fue trabajar con ellos? ¿Cuáles son sus similitudes y diferencias? Ambos han salido en nuestra revista así que pasamos un buen rato con ellos y a Pharrell lo conocemos hace un tiempo ya, así que me interesa tu perspectiva.
Sarah. Hablábamos antes, ambos son muy enérgicos, muy arriba. Tienen una energía juvenil y saben mucho de varios temas, tipo si tenés una conversación con ellos nombran metáforas y referencias. Para mí, eso es lo que me hace comprender lo que hacen musicalmente.
“Supongo que sí. Josh Homme es un tipo gracioso, es como un comediante”.
Es una de mis entrevistas favoritas, es muy buena.
Sarah: Esta va a ser tu nueva entrevista favorita, ¿o no?
[Sonrío, pero no digo nada]
“Perdón”.
[Risas] ¿Tenés otras colaboraciones en mente?
“¿Qué estabas esperando de la entrevista?”
[Risas]
No tengo idea. Nunca tengo ninguna idea. Nunca voy con expectativas de lo que pueda pasar.
“¿En serio?”
No. Sólo espero que estén relajados y no estén perplejos ante todo. [risas]
“No, es que estoy, no sé… Sí, a veces es difícil ser honesto, y decir lo que querés decir cuando te están grabando. ¿De qué estábamos hablando? Josh Homme, Pharrell?”
Te preguntaba cómo fue trabajar con ellos.
[Suspiro] “Fue… de algún modo fue más fácil trabajar con Pharrel que es medio otro universo, pero creo que trabajé de un modo más técnico con su ingeniero. Pharrell obvio que estaba involucrado, pero yo hacía alguna que otra cosa, veía cómo salía, y con Josh fui medio sin saber mucho, y…”
Son muy experimentales – no diría que comparados con vos, pero sí respecto a sus instrumentos. ¿No dijiste que tu guitarra tenía cuerdas de hule y no tenía cabeza [cuando trabajaste con Queens of the Stone Age?]
“Sí. Una guitarra digital”.
CASABLANCAS Y EL CHICO NUEVO
Así es.
“Uno de los productores le puso Casioblancas. Fue gracioso. Pensé… sí, porque con Pharrell, yo ya tenía la canción, la toqué y surgieron muchas ideas entonces me sumaba y probaba cosas. Con Queens of the Stone Age medio que me metí y no conocía bien la canción hasta que llegué.
¿Eras como el chico nuevo?
“Fue un poco como… Ay dios, o sea Josh es genial y creo que sería divertido hacer un disco con él, pero la banda estaba ahí y de verdad que [risas] me sentía como… no fue incómodo, porque fueron súper amables, pero sentía que si hubieran tenido la oportunidad no me hubieran elegido”.
¡¿En serio?!
“O sea, no, es que siento que ellos…”
Sarah: Les encantaste después de leer nuestra entrevista. ¿O no?
“¿En serio? Genial. A mí también me gustaron. No me gusta estropearle las cosas a la gente, ¿viste? Obvio que todo el mundo fue muy amable y yo sólo… Es así, cada uno en sus asuntos. Josh me preguntó si tenía algunas ideas y me quedé como ‘¡Wow!’ porque cuando dijiste si me sentía como el chico nuevo, me acordé de eso. Eso es lo que aludiste en mi memoria. Sí, tienen como una estructura muy sólida, ¿no? Tienen su relación. Él tocó la canción y ellos decían ‘¿y esto qué te parece?’, ‘¿ y si probamos con esto?’ entonces yo me metía en eso, lo cual fue un poco… Distinto fue con Pharrell, donde la cosa fue cruda, o sea Santigold cantó su parte después de mí… El punto es que [Queens of the Stone Age] era sólo música, nadie cantaba y decía “haz lo tuyo”. [Con Pharrell] hubo canto, había secciones, todos habían contribuido con lo que les parecía bueno y después [con Josh] fue como ‘¿algo más?’ y yo estaba como ‘bueno, ¿puedo agregar esto?’ ¿viste? Tuve un rol de menor importancia, pero ambos fueron igual de divertidos. Creo que se me hizo más fácil contribuir creativamente de un modo más importante con Pharrell, pero igual con Josh siempre pensé que íbamos a hacer algo desde cero. O quizás sólo nosotros dos, ¿viste? No sé, creo que él es muy bueno.
¿Tienes otras colaboraciones en mente?
“No”.
Ay no, hice otra pregunta de sí / no. ¿De qué va eso? Como sea, vamos a ir un poco más profundo ahora. Espero que no te moleste.
“No hay problema”.
EL PRECIO DE LA CREATIVIDAD
Quería hablarte de los salarios por la creatividad respecto a cómo los negocios se han infiltrado en las artes hoy en día. No sé si te impacta significativamente, pero a nosotros sí y también a muchos otros artistas que conocemos. Tienen que trabajar con marcas o ciertas compañías para incrementar la remuneración de su trabajo. Así que quería saber tu opinión sobre cómo está cambiando la industria musical, porque no funciona como antes. No se trata únicamente de vender discos o de hacer presentaciones en vivo. ¿Hay algo que hayas hecho aparte de tocar en festivales donde hubo marcas involucradas? Además hace poco hiciste la canción para Converse*.
“Sí, y también hice música para publicidades de la televisión… Quizás no suceda, no tengo idea pero Dior me preguntó si podía… ¿conocés a la actriz francesa de Public Enemies?”
Marion Cotillard.
“Sí, creo que es ella. ¿Hace propaganda de Dior…?”
Sí, hicieron un corto con ella.
“Sí, van a hacer otra cosa parecida y me pidieron que escriba la canción para ella y cosas por el estilo. Lo haría. Porqué no”.
¿Te parece que eso influye en tu creación porque sabés que lo estás haciendo para alguien más en vez de publicarlo por tus propios medios?
Sarah: Y también puede que sea alguien que no sea de tu campo.
“¿Cómo, en cuanto a cantante?”
Sarah: No son de la industria de la música, son del mundo de la moda.
“Bueno, o sea… Creo que no es tan fácil porque podrías hacerlo, pero no estaría bueno si te dijeran ‘Bueno, queremos que lo cambies y que lo hagas así’, y quizás yo no pueda hacer eso. Viste, nadie puede negar que saben cómo extorsionarte – o sea – financieramente [risas]. Es como, ‘podemos hacerlo a tu manera y que no lo vea nadie, o nos podés dejar arruinarla y te damos mucha plata’. Y ahí está tu veredicto”.
Mientras terminamos, Julian es caballeroso, espera a que guardemos todo, nos ayuda con nuestras maletas sin dudarlo y nos saluda con la mano, dejando ver otra gran sonrisa.
[Julian viste un traje rosa de Vivienne Westwood. Zapatos de Bottega Veneta. El resto de prendas son de Julian].
*Publicidad realizada en 2008 junto a Pharrell Williams y Santigold.
Traducción realizada por MIC, junio de 2026
Esta entrevista se tradujo a partir de la revista inglesa BLAG, año 3, núm. 2, 2009
ISBN 1366-4522
Todas las fotos fueron tomadas del blog She's Fixing Her Hair
Traducción cómic; Cuphead:"Pagando la deuda" [Hiatus] - 🔆Nuevas paginas🔆 (on Wattpad) https://www.wattpad.com/633231774-traducci%C3%B3n-c%C3%B3mic-cuphead-pagando-la-deuda-hiatus?utm_source=web&utm_medium=tumblr&utm_content=share_reading&wp_uname=KipSash Si algunos de ustedes conocen esta historia puede ser que la hayan visto por el nombre: Cuphead "De vuelta al casino " pero yo tengo entendido que se llama de esa manera. En fin, para los que no conozcan este comic aqui se los traigo para que lo vean. Esta historia se basa en nuestros dos protagonistas: Cuphead y Mugman tiempo después de derrotar al Diablo, todo parecia que finalmente la tirania del casino había acabado pero... no se imaginaron que alguien volvería para cobrar venganza. La historia y los dibujos no me pertenecen Yo solo traducire esta historia para que la puedan disfrutar Créditos a la creadora: Ninjahaku21 Pueden seguirla en Tumblr y YouTube con ese mismo nombre. Creador de cuphead: Studio MDHR