The French expression “cul-de-sac” describes what the Baudelaire orphans found when they reached the end of the dark hallway, and like all French expressions, it is most easily understood when you translate each French word into English. The word “de,” for instance, is a very common French word, so even if I didn’t know a word of French, I would be certain that “de” means “of.” The word “sac” is less common, but I am fairly certain that it means something like “mysterious circumstances.” And the word “cul” is such a rare French word that I am forced to guess at its translation, and my guess is that in this case it would mean “At the end of the dark hallway, the Baudelaire children found an assortment,” so that the expression “cul-de-sac” here means “At the end of the dark hallway, the Baudelaire children found an assortment of mysterious circumstances.” -- tee
If you have ever experienced something that feels strangely familiar, as if the exact same thing has happened to you before, then you are experiencing what the French call “déjà vu.” Like most French expressions—“ennui,” which is a fancy term for severe boredom, or “la petite mort,” which describes a feeling that part of you has died—“déjà vu” refers to something that is usually not very pleasant, and it was not pleasant for the Baudelaire orphans to stand outside the freaks’ caravan listening to Count Olaf and experiencing the queasy feeling of déjà vu. -- tcc
The word “denouement” is not only the name of a hotel or the family who manages it, particularly nowadays, when the hotel and all its secrets have almost been forgotten, and the surviving members of the family have changed their names and are working in smaller, less glamorous inns. “Denouement” comes from the French, who use the word to describe the act of untying a knot, and it refers to the unraveling of a confusing or mysterious story, such as the lives of the Baudelaire orphans, or anyone else you know whose life is filled with unanswered questions. The denouement is the moment when all of the knots of a story are untied, and all the threads are unraveled, and everything is laid out clearly for the world to see. -- tpp
I forced myself to calm down. If someone disappears around a corner, it means they’ve gone into one of the buildings or a giant bird has carried them away. The skies were clear, so I checked doorways. There was an abandoned restaurant, with round tables that were too small to eat at comfortably. I peered through the cracked window and read some words on a chalkboard—LES GOMMES, which was French for who knew what—but the door was nailed shut, tight as a coffin. Before long all doors in town would be that way, with the Knights abandoning their ink business and moving to the city.
Across the street was another closed business. The broken sign read UARIU, which didn’t look like French. -- wdyshl
My associate was right. The word “Mayday” does have a French origin. It comes from the term “M’aider,” which in French means “help me.” You could probably see it in my eyes as I stared out at the seaweed that lived when the sea was drained away, for no reason anyone could explain, and that moved in ways so mysterious no one could imagine them. I couldn’t take my eyes off it. -- sybis
“It’s at the confluence of two large rivers that turn gray and still at night,” I said. “Winnipeg has been greatly influenced by French culture, so it will be no chore at all to find a good French press. We will drink coffee and watch the river from the balcony of the house of an associate of mine. We will attend masked balls at her castle, and you can get scared then.”
“My associate is the Duchess of Winnipeg,” I said, “or she will be, when her mother dies.” -- witndfaon