seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States

seen from Indonesia
seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from Georgia
seen from Philippines

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from Australia
seen from China
seen from Australia
seen from South Korea
seen from United States
seen from United States
seen from United States
Und dann sagte der alte Mann [...] zu mir: 'Die Selbstliebe ist wie das Meer. Sie ist tief, manchmal unberechenbar, aber immer da, wenn du den Mut hast, in sie einzutauchen. Du kannst nicht erwarten, dass andere sie dir schenken. Du musst lernen, sie in dir selbst zu finden. [...]
Das ist die Lektion, die mir das Leben beigebracht hat. Die Menschen um dich herum werden kommen und gehen. Aber die Liebe, die du für dich selbst empfindest, die bleibt. Egal, wie oft du scheiterst, wie viele Fehler du machst, solange du dir selbst treu bleibst, wird dein Herz immer ein sicherer Hafen sein.'
Chris Bloom - Podcast "Real Talk für deine Seele": Warum sich Verlustangst wie Liebe anfühlt
Tonari no Yokai-san - Episode 8
Oft fehlt nur dieser eine Satz um einen Bekannten zu einem Freund zu machen. Und das widerspiegelt die weitverbreitete Angst vor Ablehnung. Keiner wagt den entscheidenen Schritt, weil wir die Sinnhaftigkeit eines neuen Menschen im inneren Kreis unseres Lebens hinterfragen.
- Schattendämmerung
(via GIPHY)
Wie niet waagt, die niet wint
🔸 Betekenis : Als je nooit risico durft te nemen, kom je nooit vooruit. / Zonder proberen, ook al loop je risico, zul je geen succes hebben.
🔸 Varianten : Wie niet waagt, niet wint. / Wie niet waagt, wie niet wint.
🔸 Verwante spreekwoorden : Brutalen hebben de halve wereld. / Aan de rand van het ravijn bloeien de mooiste bloemen. / Aan de rand van het ravijn groeien de mooiste bloemen.
🔸 Literal translation in English : He who does not dare, does not win. / traduction littérale en français : Celui qui n'ose pas, ne gagne pas. / traduzione letterale in italiano : Chi non osa, non vince.
🔸 Engels; English : Nothing ventured nothing gained. / Big risks, big rewards. / No risk(s), no gain(s). / No risk, no reward. / No guts, no glory. / Fortune favours the brave. / Fortune favours the bold. / You can't win if you don't play. / You can't win if you don't try.
🔸 Frans; français : Qui ne risque rien n'a rien. / Qui ne tente rien n'a rien. / La fortune sourit aux audacieux.
🔸 Duits; Deutsch : Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. / Wer wagt, gewinnt. / Dem Mutigen gehört die Welt.
🔸 Italiaans; italiano : Chi non risica non rosica. / Chi non rischia non rosica. / Chi non rischia non vince. / La fortuna aiuta gli audaci.
🔸 Spaans; español : Quien no se arriesga, no pasa el río. / Quien no arriesga, no gana.
🔸 Portugees; português : Quem não arrisca não petisca. / Quem não se aventurou, nem perdeu nem ganhou.
👉 Pinterest : Wie niet waagt, die niet wint.
👉 Doctissimo : Wie niet waagt, die niet wint.
09-06-2022